这句话里的not mere怎么翻译
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/23 08:29:33
这句话里的not mere怎么翻译
the notion that a parasite can alter the behavior of a host is not mere fiction; indeed the phenomen is not even...上半句怎么翻译
希望回答者看一下我对部分回答的回复 我觉得问题可能不像一般想象的那么简单。。。也许是我无知了~~~
the notion that a parasite can alter the behavior of a host is not mere fiction; indeed the phenomen is not even...上半句怎么翻译
希望回答者看一下我对部分回答的回复 我觉得问题可能不像一般想象的那么简单。。。也许是我无知了~~~
寄生虫会根据不同的宿主来改变它们的行为方式的概念并不是空穴来风的;事实上这种现象甚至不是……
再问: 你好,感觉你应该是大神 not mere 应该怎么理解 麻烦你看下下面我的追问 后半句对前半句理解成否定 还是递进? 谢谢 谁帮我解决了这个问题 送上50分 下面我追问的那位不知怎么不回复我了 我的问题还是没有解决呀。。。
再答: not mere字面意思就是 “不仅仅,不只是”但翻译直接翻的话 因为中文的关系不能完全表达老外的真实意图,所以我们应该结合整句话的意思来翻 后面那句 not mere fiction ”fiction是 编造的, 谎言的 意思”那么 按照中国大部分阅读或说明性文章来说 大多都用 “并不是空穴来风的”就恰到好处了 也符合中国人的理解习惯
再问: 你好,感觉你应该是大神 not mere 应该怎么理解 麻烦你看下下面我的追问 后半句对前半句理解成否定 还是递进? 谢谢 谁帮我解决了这个问题 送上50分 下面我追问的那位不知怎么不回复我了 我的问题还是没有解决呀。。。
再答: not mere字面意思就是 “不仅仅,不只是”但翻译直接翻的话 因为中文的关系不能完全表达老外的真实意图,所以我们应该结合整句话的意思来翻 后面那句 not mere fiction ”fiction是 编造的, 谎言的 意思”那么 按照中国大部分阅读或说明性文章来说 大多都用 “并不是空穴来风的”就恰到好处了 也符合中国人的理解习惯
英语翻译外文法律论文里的,这句话怎么翻译的?全句是The state should not arrogate unto
a poetry of mere day 怎么翻译阿
新闻里的这句话怎么翻译?急!
这句话里的industry怎么翻译?谢谢!
怎么翻译这句话,心灵鸡汤里的一句
这句话怎么翻译,重点是括号里的.谢谢!
Please advise if not .请问这句话要怎么翻译?
怎么翻译这句话?NOT IN MY HOUSE.
请问这句话里的be raised not to
求分析句子的语法点To adjust to these chemicals would require not mere
用it was not mere like that 造不少于20个单词的句子
The mere fact of looking forward to your work.怎么翻译?