AA制怎么翻译?是go dutch 还是go on dutch?
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:政治作业 时间:2024/11/11 01:25:10
AA制怎么翻译?是go dutch 还是go on dutch?
能说说它背后的故事更好
能说说它背后的故事更好
AA制是洋规则,是国外流行过来的,和go dutch或Dutch treatment.一样,本意指的是在餐馆吃完饭以后各自支付自己消费的费用.这和我们的AA制可不一样哟,我们是平分公共费用,应该称为share equally.所以说洋文一进了国内就被土化,不过没关系只要我们自己明白是怎么一回事就行了.
----------------------------------------------------
一起吃饭用餐,餐后各自结账!
----------------------------------------------------
荷兰俗称“郁金香王国”和“风车王国”,美丽的郁金香和充满“激情”的唐吉诃德打下了荷兰的烙印.但不知你是否知道,英文中有这样一句俗语:“Let's go Dutch!”翻成中文意即为“AA制”,好像是说荷兰人天性“抠门儿”,无论做什么都会同对方算得清清楚楚,且十分推崇“AA制”.于是,有幽默细胞的美国人就把“让我们去做荷兰人”引申成为“AA制”.
以前跟随老师到北京开会,吃饭时遇见北京外国语学院的院长,闲聊的时候问过这个问题.他的回答是这样的:
“AA”是“Algebraic Average”的缩写.意思是“代数平均”.意思可以从字面看出,就是按人头平均分担帐单的意思.这个意思首先来自英国人对荷兰人的偏见,因为古荷兰人就是平分帐单的,英国人认为荷兰人没有绅士风度.
PS:在古英语中与荷兰有关的东西大部分都是贬义的.
还有个说法,“AA”是英文“Acting Appointment”的缩写.16~17世纪时的荷兰和威尼斯,是海上商品贸易和早期资源共享本主义的发迹之地.终日奔波的意大利、荷兰商人们已衍生出聚时交流信息、散时各付资费的习俗来.因为商人的流动性很强,一个人请别人的客,被请的人说不定这辈子再也碰不到了,为了大家不吃亏,彼此分摊便是最好的选择了.而荷兰人因其精明、凡事都要分清楚,逐渐形成了let's go dutch(让我们做荷兰人)的俗语.而幽默的美国人将这句话引申成为“AA制”.
荷兰人常开的一个玩笑能充分反映他们的性格:有些荷兰人会问你“知道铜丝是怎么发明的吗”,他们会解释“两个荷兰人在路上捡到了一个硬币,都认为是自己最先发现的,于是相互争抢,最后拽成铜丝的”.:-)这个故事充分说明了荷兰人的性格,但是实在的荷兰人并不认为这有什么不好.反映在平时工作生活上,他们开诚布公、性格耿直、乐于发表自身看法、做事情计划性强、有经济头脑,还富有幽默感.
英语里它表达为Let's go fifty-fifty或Go Dutch;大意是指一种角色或行为方式的约定.另外,我们不妨研究一下上海人的几句口头禅:他们的方言里有一句习惯语——“闲话一句”,就是说答应下来的话是要算数的.这与上海人在租界受到的严格法制训练有关.上海人很少说大话,年轻人说大话时老人们就会发出警告“托住你的下巴”,意思是你说话要注意一点,否则说话说大了下巴会掉下来.上海人还爱讲“亲兄弟,明算账”.吃饭AA制在许多地方行不通,在上海却是有来历,方言里叫“劈硬柴”,就是各管各付钱的意思.
(香港人把AA作为All Apart的缩写,意为“全部分开”,很形象呀!)
----------------------------------------------------
一起吃饭用餐,餐后各自结账!
----------------------------------------------------
荷兰俗称“郁金香王国”和“风车王国”,美丽的郁金香和充满“激情”的唐吉诃德打下了荷兰的烙印.但不知你是否知道,英文中有这样一句俗语:“Let's go Dutch!”翻成中文意即为“AA制”,好像是说荷兰人天性“抠门儿”,无论做什么都会同对方算得清清楚楚,且十分推崇“AA制”.于是,有幽默细胞的美国人就把“让我们去做荷兰人”引申成为“AA制”.
以前跟随老师到北京开会,吃饭时遇见北京外国语学院的院长,闲聊的时候问过这个问题.他的回答是这样的:
“AA”是“Algebraic Average”的缩写.意思是“代数平均”.意思可以从字面看出,就是按人头平均分担帐单的意思.这个意思首先来自英国人对荷兰人的偏见,因为古荷兰人就是平分帐单的,英国人认为荷兰人没有绅士风度.
PS:在古英语中与荷兰有关的东西大部分都是贬义的.
还有个说法,“AA”是英文“Acting Appointment”的缩写.16~17世纪时的荷兰和威尼斯,是海上商品贸易和早期资源共享本主义的发迹之地.终日奔波的意大利、荷兰商人们已衍生出聚时交流信息、散时各付资费的习俗来.因为商人的流动性很强,一个人请别人的客,被请的人说不定这辈子再也碰不到了,为了大家不吃亏,彼此分摊便是最好的选择了.而荷兰人因其精明、凡事都要分清楚,逐渐形成了let's go dutch(让我们做荷兰人)的俗语.而幽默的美国人将这句话引申成为“AA制”.
荷兰人常开的一个玩笑能充分反映他们的性格:有些荷兰人会问你“知道铜丝是怎么发明的吗”,他们会解释“两个荷兰人在路上捡到了一个硬币,都认为是自己最先发现的,于是相互争抢,最后拽成铜丝的”.:-)这个故事充分说明了荷兰人的性格,但是实在的荷兰人并不认为这有什么不好.反映在平时工作生活上,他们开诚布公、性格耿直、乐于发表自身看法、做事情计划性强、有经济头脑,还富有幽默感.
英语里它表达为Let's go fifty-fifty或Go Dutch;大意是指一种角色或行为方式的约定.另外,我们不妨研究一下上海人的几句口头禅:他们的方言里有一句习惯语——“闲话一句”,就是说答应下来的话是要算数的.这与上海人在租界受到的严格法制训练有关.上海人很少说大话,年轻人说大话时老人们就会发出警告“托住你的下巴”,意思是你说话要注意一点,否则说话说大了下巴会掉下来.上海人还爱讲“亲兄弟,明算账”.吃饭AA制在许多地方行不通,在上海却是有来历,方言里叫“劈硬柴”,就是各管各付钱的意思.
(香港人把AA作为All Apart的缩写,意为“全部分开”,很形象呀!)