作业帮 > 英语 > 作业

请翻译一下(英转汉)Parents often explain their children’s—or their ow

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/08 22:14:29
请翻译一下(英转汉)
Parents often explain their children’s—or their own nocturnal oddities as sleepwalking. Sleepwalking is used as an excuse for all kinds of irrational behavior. There is a case on record of a woman who dreamed that her house was on fire and flung her baby out of the window. Dr. Teplitz believes that this instance of irrational behavior was not due to somnambulism. She believes the woman was seriously deranged or insane, not a sleepwalker.
For their own protection, chronic sleepwalkers have been known to tie themselves in bed, lock their doors, hide the keys, bolt the window, and rig up all sorts of gadgets to wake themselves if they should get out of bed. Curiously enough, they have an uncanny way of avoiding their own traps when they sleepwalk, so none of their tricks seem to work very well. Some sleepwalkers talk in their sleep loudly enough to wake someone else in the family who can then shake them back to their senses.
请翻译一下(英转汉)Parents often explain their children’s—or their ow
家长们经常解释他们的孩子或自己的夜间特别之处,梦游,梦游作为借口不理性的各种行为.有一个情况记录在案的是有个女人梦见房子着火了,扔她的婴儿扔出了窗外.博士Teplitz相信这种情况下不理性的行为并不是由于当.她相信女人遭到了严重的精神错乱的或者是疯子,而不是一个正在梦游的人.
为了保护他们自己,慢性患有梦游症的人已经被知道把自己捆绑在床上,锁上自己的门,把钥匙藏、螺栓窗子上,用各种小玩意醒他们应该得到自己从床上爬起来.说来奇怪,他们有一种消除他们自己的陷阱,所以当他们梦游,他们那些防范的招数都不能很好地起作用.有些患梦游症的足够在梦游时会大声说话,以便把家庭中其他人吵醒谁能然后把他们摇回的感觉.