英语翻译摘 要:夫妻在婚姻关系存续期间发生的债务可以划分为夫妻共同债务、夫妻个人债务以及夫妻之间的债务,并且可以根据债务
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 05:47:10
英语翻译
摘 要:夫妻在婚姻关系存续期间发生的债务可以划分为夫妻共同债务、夫妻个人债务以及夫妻之间的债务,并且可以根据债务性质的不同,在优先保护善意第三人的前提下,分别适用不同的清偿原则.此外,无论何种性质的债务清偿,都不能仅看举债的目的及夫妻一方对债务发生的认可,而要根据债务发生原因及双方是否受益.本着权利与义务相一致的原则,只要夫妻一方受益于因债务产生的主要利益,就负有偿还该债务的义务.
摘 要:夫妻在婚姻关系存续期间发生的债务可以划分为夫妻共同债务、夫妻个人债务以及夫妻之间的债务,并且可以根据债务性质的不同,在优先保护善意第三人的前提下,分别适用不同的清偿原则.此外,无论何种性质的债务清偿,都不能仅看举债的目的及夫妻一方对债务发生的认可,而要根据债务发生原因及双方是否受益.本着权利与义务相一致的原则,只要夫妻一方受益于因债务产生的主要利益,就负有偿还该债务的义务.
Couples in relationships exist when the husband and wife together will be divided into debt,and personal debt and to come between husband and wife's debts,and may,according to the nature of the different and the protection of third parties under the prerequisite to apply different in principle.in addition,no matter what kind of debt,can only see the purpose of head and a couple of the approved,and according to the debt has its reasons and the us benefited.In rights and obligations in principle,if a party to the benefit of debt principal interests,it has the obligation to repay the debts.