作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Now,people use the expression to prepare for dealing wit

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/08 03:25:15
英语翻译
Now,people use the expression to prepare for dealing with any kind of trouble.A news report,for example,might say that people are battening down the hatches for a big winter storm.
AN old of the sailors that is still heard is to sail under false color.The expression was born more than two hundred fifty years ago,when pirates sailed the seas attacking and robbing trade ships.Pirate ships often flew the of a friendly country as they sailed toward the ship they planned to rob.They sail under false colors until they were close enough to attack.Then the pirates pulled down the false flag,and showed their true colors.They raised the pirate flag-with its picture of a skull ang crossed bones.Today,a person,not a ship,is said to sail under false colors.Such a person appears to be something he is not.
英语翻译Now,people use the expression to prepare for dealing wit
现在,人们运用词汇表达应付任何麻烦.举例来说,新闻报导,可能会说,人们未雨绸缪迎战暴风雪.
听水手们说起在伪色彩下航行的古老传说.这种表达在250年前当海盗袭击和抢劫过海的贸易船时就出现了.
海盗船在驶向友好国家的时候并计划对他们进行抢劫.他们隐藏在伪彩色下航行,并在足够靠近的时候对船只进行攻击.然后,海盗们扯下假旗帜,展现出他们真正的颜色标识.他们升起海盗旗-有着骷髅头和交叉骨头的图像.
今天,据说,一个人而不是一只船在伪彩色下航行.这种人展现的似乎并不是真正的自己.