当美国人感冒时,表示关心应用英语怎么说
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/23 18:28:59
当美国人感冒时,表示关心应用英语怎么说
一位美国同事感冒了,中国同事表示关心
Chinese:You look pale.What’s the matter?
American:I’m feeling sick.A cold,maybe.
Chinese:Go and see the doctor.Drink more water.Did you take any pills?Chinese medicine works wonderful.Would you like to try?Put on more clothes.Have a good rest.
American:You are not my mother,are you?
文化差异:美国人比较看中个人的独立性.受人照顾往往被视为弱者.给对方出主意或提建议时,不能使对方认为自己小看他的能力.美国人对上面第一句话的反应通常是“Take care of yourself.I hope you’ll be better soon.”不必教人怎么做.中国人则以出主意提建议表示关心,而且以兄弟姐妹或父母亲人的口吻,或以过来人的口气,这对美国人行不通.
特别忠告:对病人表示关心,不必尽提建议.
特别成就感:
(1)I’m sorry to hear that (you’ve got a bad cold).
(2)I hope you’ll be all right very soon.
(3)Take extra care of yourself.
(4)That’s too bad.What’s the matter?
(5)How are you feeling now?
Chinese:You look pale.What’s the matter?
American:I’m feeling sick.A cold,maybe.
Chinese:Go and see the doctor.Drink more water.Did you take any pills?Chinese medicine works wonderful.Would you like to try?Put on more clothes.Have a good rest.
American:You are not my mother,are you?
文化差异:美国人比较看中个人的独立性.受人照顾往往被视为弱者.给对方出主意或提建议时,不能使对方认为自己小看他的能力.美国人对上面第一句话的反应通常是“Take care of yourself.I hope you’ll be better soon.”不必教人怎么做.中国人则以出主意提建议表示关心,而且以兄弟姐妹或父母亲人的口吻,或以过来人的口气,这对美国人行不通.
特别忠告:对病人表示关心,不必尽提建议.
特别成就感:
(1)I’m sorry to hear that (you’ve got a bad cold).
(2)I hope you’ll be all right very soon.
(3)Take extra care of yourself.
(4)That’s too bad.What’s the matter?
(5)How are you feeling now?