商务英语翻译(请勿用有道,google,谢谢!)
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/13 09:45:21
商务英语翻译(请勿用有道,google,谢谢!)
Translate the following sentences into English. 1. 我们在悉心办理你们这批订货。为保证如期装运,请开立以我方为受益人的不可撤消信用证,此信用证必须在发货前15天到达我处。 l2. 由于目的地是内陆城市,我们只好安排海陆联运。 l3. 如果没有你的明确指示,我们将按照一般惯例投保水渍险和战争险。 4. 因为保险费率随着保险的险别险种变化,如果要加保附加险,增加的费用由买方承担。 5. 你们应该向运输公司或保险公司提出索赔,因为这些货物是在运输途中受损的。
Translate the following sentences into English. 1. 我们在悉心办理你们这批订货。为保证如期装运,请开立以我方为受益人的不可撤消信用证,此信用证必须在发货前15天到达我处。 l2. 由于目的地是内陆城市,我们只好安排海陆联运。 l3. 如果没有你的明确指示,我们将按照一般惯例投保水渍险和战争险。 4. 因为保险费率随着保险的险别险种变化,如果要加保附加险,增加的费用由买方承担。 5. 你们应该向运输公司或保险公司提出索赔,因为这些货物是在运输途中受损的。
Translate the following about into spending. 1. We deal with you in painstaking this order. To guarantee duly shipment, please open in our favour an irrevocable letter of credit, the l/c must be 15 days before the shipment arrived at my place. L2. Due to the destination is an inland city, we have to arrange sea-land intermodal transportation. L3. If no specific instructions, we will be in accordance with the general practice wpa and war risk. 4. Because as insurance premium of risks, if you want to add planted changes the additional risk, and the additional premium is for the buyer's account. 5. You should ask transportation company or insurance company to put forward the claim, because these goods are damaged in transit.
商务英语好的同学帮我翻译几句英文合同,有道或者google等翻译工具就算了,谢谢
iphone 4 有道词典 google翻译 哪个好用
有道翻译 Google翻译、雅虎翻译,哪种好?
请帮我将下面的段子翻译成英语,请勿用Google或者Baidu翻译.
请帮我用西班牙语翻译以下文字,这是西班牙语的期末考试作文,拒绝有道,google等翻译器直译,谢谢 拜托啦
求翻译下面的英文句子,请勿用有道等在线翻译.尤其是poor该怎么解释?
英语翻译经人介绍的英文怎么翻译 谢谢请勿用翻译器
英文翻译,请勿直接用翻译工具直接复制,谢谢!
求个英语高手翻译论文(借助有道和google的别麻烦了)
英语翻译是商务英语中的简历,不要有道在线翻译那种.因为我用有道翻译出start with your current po
翻译几个句子,人工翻译不要google有道.
请大家帮忙翻译几段话,谢谢了!(请不要用google翻译之类的机器翻译工具,谢谢!)