作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译例句是这样的:Thanks to their discoveries,we now know almost al

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/12 00:22:32
英语翻译
例句是这样的:Thanks to their discoveries,we now know almost all there is to be known about the habits of these hardworking insects.请问这句话应该怎么理解?答案说all there is to be done是there's sth to be done结构的变化形式,为什么我感觉还是怪怪的?
英语翻译例句是这样的:Thanks to their discoveries,we now know almost al
原句翻译是:多亏他们的发现,我们现在才知道本来已经应该知道的这种勤奋昆虫的习性.
there is to be done 是强调本来应该.
这里作为All 的定语从句,如果all 后边+that你就不奇怪了,这里that省略了.