作业帮 > 综合 > 作业

翻译文言文“陵事亲孝,与士信,常奋不顾身以殉国家之急。其素所畜积也,有国士之风。今举事一不幸,全躯保妻子之臣随而媒蘖其短

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/09/30 19:33:02
翻译文言文
“陵事亲孝,与士信,常奋不顾身以殉国家之急。其素所畜积也,有国士之风。今举事一不幸,全躯保妻子之臣随而媒蘖其短,诚可痛也!且陵提步卒不满五千,深輮戎马之地,抑数万之师,虏救死扶伤不暇,悉举引弓之民共攻围之。转斗千里,矢尽道穷,士张空拳,冒白刃,北首争死敌,得人之死力,虽古名将不过也。身虽陷败,然其所摧败亦足暴于天下。彼之不死,宜欲得当以报汉也。”
翻译文言文“陵事亲孝,与士信,常奋不顾身以殉国家之急。其素所畜积也,有国士之风。今举事一不幸,全躯保妻子之臣随而媒蘖其短
楼上翻译不太准确
语出《汉书 李广苏建传第二十四》
李陵侍奉亲长十分孝顺,与部下军士交往很诚信,经常奋不顾身来解救国家之难。他平常所积结的(作风)是国士的风格。现在做事一旦(遭遇)不幸,(想要)保全妻子儿女和臣属的性命,而(我们)却借机诬罔构陷他的错失以致成罪,这真是太让人伤心了(指伤李陵和前线将士的心)。况且李陵率领不足五千的士卒,深入匈奴领地,打败敌人数万大军,让他们救死扶伤而没有闲暇,(于是)他们征发全部可以举弓射箭的人前来共同围攻李陵。李陵转战千里,箭射完了,前方也没有道路了,士兵只能面对敌人刀剑空手格斗,面向北方争着杀死敌人,李陵能够如此得得到士兵的死力战斗,即使是古代的名将也超不过他。李陵虽然自己身陷重围而失败,但他所打败敌人的战绩也足够闻名天下了。他之所以不自杀(而投降),应该是想要在适当的时机再回报大汉。