我的心激动得快要跳出来了用什么修辞手法
我的心情激动得几乎要跳出来了.(修改病句)
修改病句:我的心情激动的几乎要跳出来了
我的心激动得要跳出胸膛一句运用了比喻和夸张的修辞手法对吗?
英语翻译1.我的心快要跳出来了.2.我就像一个泄了气的皮球.请问这两句用英文怎么说.可能英文里没有这样的说法,那请帮我翻
望着沉睡的大海她十分激动用了什么修辞手法
用夸张方式补充句子;我的心激动得( )
判断用了什么修辞手法 人们几乎把手都拍麻了,还觉得不能表达内心的激动() 天气真
看了顶碗少年的表演,我的心激动得_______________
我愿意把三分之二折去,换得三分之一的零头 用了什么修辞手法
请问 ”我紧张的心都要跳出来了“,如果用英文更确切的表达
为什么我的眼里常含泪水 因为我对这土地爱得深沉 用了什么修辞手法
“鸟儿异常激动.”这句话算是用了拟人的修辞手法?