什么是满文,满文的详细介绍
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/17 12:06:14
什么是满文,满文的详细介绍
满文中国满族使用过的一种拼音文字.1599年清太祖努尔哈赤命额尔德尼和噶盖二人参照蒙古文字母创制满文.俗称无圈点满文或老满文.字母数目和形体与蒙古文字母大致相同.使用了30余年.1632年清太宗皇太极令达海 (1594~1632)对这种文字加以改进.达海利用在字母旁加圈加点、改变某些字母的形体、增加新字母等方法,表达原来不能区分的语音,规范了词形,并改进了拼写方法,创制了专门拼写外来音的字母.改进后的满文有了比较完善的字母体系和拼写法,具有区别于蒙古文字母的明显特征.俗称有圈点满文.另外还有一种满文篆字,是参照汉文篆书于清乾隆十三年 (1748)创制的.共有32种字体,依笔画的特征命名,如缨络篆、龙书等.满文自左而右直写,有6个元音字母,24个辅音字母,10个专门拼写外来音的字母.基本笔画有:字头、字牙、字圈、字点、字尾两种不同方向的撇和连接字母的竖线等.标明句读的符号有∨和 .前者相当于逗号,后者相当于句号.字母出现在不同位置上,字形往往不同.有单用 (即不和其他字母相拼)、词首、词中音节首、词中音节末 、词末等几种字形.满文在清代作为“国书”在文牍中与汉文并用.辛亥革命后,满文基本上不再使用.满文保留至今最早的文献有《满文老档》等 .满语属阿尔泰语系满-通古斯语族满语支. 也有人认为满语是从满-通古斯语族分离出来而成为阿尔泰语系中独立的分支.约从18世纪末19世纪初开始逐渐缩小使用范围,现在中国黑龙江省的黑河市和富裕县还有人能用满语进行口头交际.通常认为满语有北满方言和南满方言,后者是满族文学语言的方言基础.满语有6个元音 ,有19个辅音,满语既有粘着语的特点,又大量使用虚词作为表达语法意义的手段.名词没有领属形式,动词没有人称形式.主从复句比较发达.词汇反映了满族各个历史阶段的社会特点.由于满族大量吸收汉族文化,因此在词汇里有不少仿造汉语模式构成的词. (一)满文之创制 女真文字,为金代所创作,金亡时,已渐失其势力.然建州诸卫致明之表文,则仍主用女真字,而附以汉文为对译,此仅限于公文然也.至居常往来之书信、簿记等事,则多用蒙古文.努尔哈赤虽自通汉蒙诸文,然因其部族之用蒙古文,颇极翻译之苦;即文诰之传达上,亦不免发生阻碍.万历二十七年二月,命额尔德尼及噶盖等改制国书.二臣辞曰:“蒙古字,臣等习而知之,相传久矣,未能改制.”努尔哈赤曰:“汉人读汉文,凡习汉字,与未习汉字者,皆知之;蒙古人读蒙古文,虽未习蒙古字者,亦皆知之.今我国之语,必译为蒙古语读之,则未习蒙古语者,不能知也.如何以我国之语制字为难,而反以习他国之语为易耶?”二臣对曰:“以我国语制字最善,但臣等未明其法,故难耳.”努尔哈赤曰:“无难也!但以蒙古字合我国之语音,联缀成句,即可因文见义矣.例如阿字( )(蒙古字第一字头之第一字母)下合一妈字,( )(第一字头内之第六十一字母)非阿妈( 、(满语父亲之意音如Ama)乎?恶字( )(第一字头第六字母)下合一摸字( )(第一字头第六十二字母)非恶摸( )(满语母之意音如Eme) [1] 乎?吾筹此已悉,何为不可!”遂以蒙古字制十二字头,合满洲语创制满文,颁行国中,满文传布自此始. (二)达海之修正 满文假蒙古字为字头,则蒙古语音,与满洲语音之差,不能严格区别.至太宗皇太极时,有达海出,对于努尔哈赤时初制之满文,加以整理,遂完成今日之满洲文字矣.达海以满蒙语音,有难区别者(如蒙古语Kha,Gha音之字母,满语通用于Ka,Ha,Ga三音.然Aga“雨字”与Aha“奴仆”混同.Boigon户口之户字与Boihon泥土之土字混同.Haga“鱼刺”与Haha“男子”混同),乃于十二字头,加以圈点,以立同形异言之区别(如 “雨”不至混于 “奴仆”, “户口之户”不至混于 “泥土之土”, “鱼刺”不至混于 “男子”).又汉字之音,难以满蒙字书之者,更增其文字,以两字连写,切成一字焉.故太祖朝之满文书,称为无圈点档案;太宗朝之满文书,称为有圈点档案云.达海姓觉尔察氏,九岁,通满汉文义;弱冠,草努尔哈赤诏令.其所奉命翻译之《大明会典》,及《素书》,与《三略》,太宗视之称善.天聪六年,病死.时年三十八.谥文成. [附言] 清史馆《达海传》:“初太祖指授文臣额尔德尼及噶盖创立国书,形声规模,本体略具.达海继之,增为十二字头,至是上谕达海曰:‘国书十二字头,向无圈点,上下字雷同无别,幼学习之,遇书中寻常语言,视其文义,犹易通晓,若人名地名,必致错误,尔可酌加圈点,以分析之,则音义明晓,于字学更有裨益矣.’达海遵旨寻绎,酌加圈点.又以国书与汉字对音未全者,于十二字头正字之外,增添外字.犹有不能尽协者,则以两字连写切成,其切音较汉字更为精当.由是国书之用益备.”《贤良小传》:“太宗命儒臣翻译汉字书籍,达海译有《素书》、《三略》,及《明会典》、《律例》诸书.又译历代史书,俾人尽晓,通古今典故.凡宣谕诏旨,应兼汉音者,率委达海传宣”云.又据朝鲜《申忠一图录》云:“歪乃本上国(指明朝)人,来于奴酋(指努尔哈赤)处,掌文书云,而文理不通.此人之外,更无解文者,且无学习者.”可见太祖时对汉文之程度不深,至达海始稍稍进步矣. (三)满文字头之说略 满文假蒙古字为十二字头,前既言之矣.其文字在今日,是否尚有存在之价值,颇属疑问.清代敕诰,以汉满二文对写,但习满文者,固甚寥寥.即宗室觉罗、八旗子弟,亦多以娴习汉文为事.顺治中,虽曾禁止宗学学生习汉文(详见第二十章第八四节),然汉满同化之结果,恐亦未能因此而少刹.近日汉满人种,罕有区别,清文亦几同专门之业.数十年后,或将渐次泯灭,亦未可知.盖以汉字之势力,近时尚有主张革命者,况清文之字母繁多,组织不备,字体书写,颇觉不便者乎?惟其于历史上所遗留之价值,则又不可不知者也.兹特将十二字头略为解释之,以与汉音、西文,及注音字母相对照焉. 第一字头,共一百三十一字,为后十一字头之字母韵母,最为重要.兹特依次列表如下: [附言] 上表汉字概从满音,庶读时不致有蜚音之误.至罗马字拼音,及国语注音字母,概从《国音字典》;而满字参考,则取诸舞格《清文启蒙》.诸书或有讹误者,并以所知改正之,阅者谅焉! 第二字头系轻唇缩舌音.读法:只将第一字头 等每个字下,加一衣字 ,紧紧合念,切成一韵,即得其音.譬如: 合为 ,应读如爱;即阿衣之切音也.又如: 合为,读如诺衣切.余均类此. 第三字头系滚舌嘟噜尔音.读法:只将每个字头下,添一嘟噜尔,紧紧连念,即是.例如: 应读如阿尔.其音与德文之十八字母( )极相似.余俱类此. 第四乃至第十二字头均系于第一字头每个字下,另加一字,合切成音.与第二第三相同.兹为读者便利,简单表之如下: 案十二字头,惟第一、第二、第四、第五、第十,是单音,可以协切取用.余者系双音重复,俱不入韵.然造始之时,不过取蒙古字头而加以别裁,要皆以音切为主,以求与用语相合,与汉文六书不同.故左行拼音,无宁谓为近似亚西诸国之文字已.(满蒙字源,与朝鲜日本文极相类.在东亚言语学亦可以同列一系也.)