有谁能给我翻译一下从 韩信曰:“汉王遇我甚厚.韩信谢曰:“先生且休矣,吾将念之.”
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/18 18:52:26
有谁能给我翻译一下从 韩信曰:“汉王遇我甚厚.韩信谢曰:“先生且休矣,吾将念之.”
韩信说:“汉王给我的待遇很优厚,他的车子给我坐,他的衣裳给我穿,他的食物给我吃.我听说,坐人家车子的人,要分担人家的祸患,穿人家衣裳的人,心里要想着人家的忧患,吃人家食物的人,要为人家的事业效死,我怎么能够图谋私利而背信弃义呢!”蒯通说:“你自认为和汉王友好,想建立流传万世的功业,我私下认为这种想法错了.当初常山王、成安君还是平民百姓时,结成割掉脑袋也不反悔的交情,后来因为张黡、陈泽的事发生争执,使得二人彼此仇恨.常山王背叛项王,捧着项婴的人头逃跑,归降汉王.汉王借给他军队向东进击,在泜水以南杀死了成安君,身首异处,被天下人耻笑.这两个人的交情,可以说是天下最要好的.然而到头来,都想把对方置于死地,这是为什么呢?祸患产生于贪得无厌而人心又难以猜测.如今您打算用忠诚、信义与汉王结交,一定比不上张耳、陈余结交更巩固,而你们之间的关连的事情又比张黡、陈泽的事件重要的多,所以我认为您断定汉王不会危害自己,也错了.大夫文种、范蠡使濒临灭亡的越国保存下来,辅佐勾践称霸诸侯,功成名就之后,文种被迫自杀,范蠡被迫逃亡.野兽已经打完了,猎犬被烹杀.以交情友谊而论,您和汉王就比不上张耳与成安君了,以忠诚信义而论也就赶不上大夫文种、范蠡与越王勾践了.从这两个事例看,足够您断定是非了.希望您深思熟虑地考虑.况且我听说,勇敢、谋略使君主感到威胁的人,有危险;而功勋卓著冠盖天下的人得不到赏赐.请让我说一说大王的功绩和谋略吧:您横渡西河,俘虏赵王,生擒夏说,带领军队夺取井陉,杀死成安君,攻占了赵国,以声威镇服燕国,平定安抚齐国,向南摧毁楚国军队二十万,向东杀死楚将龙且,西面向汉王捷报,这可以说是功劳天下无二.而计谋出众,世上少有.如今您据有威胁君主的威势,持有不能封赏的功绩,归附楚国,楚国人不信任;归附汉国,汉国人震惊恐惧:您带着这样大的功绩和声威,那里是您可去的地方呢?身处臣子地位而有着使国君感到威胁的震动,名望高于天下所有的人,我私下为您感到危险.”韩信说:“先生暂且说到这儿吧!让我考虑考虑.”
韩信曰:「汉王遇我甚厚,载我以其车,衣我以其衣,食我以其食.吾闻之,乘人之车者载人之患,衣人之衣者
英语翻译翻译一段话.韩信曰:“汉王遇我甚厚,载我以其车,衣我以其衣,食我以其食,乘人之车者载人之患,衣人之衣者怀人之忧,
我要的翻译,从庄子送葬.吾无与言之矣
翻译:1 今子赎我,吾以子为知我矣.2 夫子礼之,敢不敬从?
吾坏心思误动、君将上下而求索 帮我翻译一下
翻译:且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣.
且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信翻译
听说汉王推出的一款专门学英语的,叫什么汉王E典笔.想买给我儿子学英语用一下,不知道南京哪里有卖啊?
文言文翻译:今子赎我,吾以子为知我矣.夫子礼之,敢不敬从?这几句话出自哪篇文言文
“今子赎我,吾以子为知我矣”和“夫子礼之,赶不敬从?”的翻译是?注:此为《宴子春秋》的内容
吾忘吾思汝之言,非不悦子之,而吾不敢爱矣.这是一个朋友发给我的,求翻译.
阮先生,我之前提过一个质量体系的问题,现已翻译,请帮我去看一下,