英语句子“The tendency to regard creativity and imaginative think
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 10:11:09
英语句子“The tendency to regard creativity and imaginative thinking ”成分划分
哪位大侠帮忙把这句话划下句子结构啊,尽量详细些,然后再翻译一下,尤其是as后面,实在划不出来啊!
The tendency to regard creativity and imaginative thinking as the exclusive province of a lucky few disregard the creative and imaginative aspects inherent in the solution of many of the tasks we regularly have to face---the discovery and development of new methods and techniques,the improvement of old methods,existing inventions and products.
哪位大侠帮忙把这句话划下句子结构啊,尽量详细些,然后再翻译一下,尤其是as后面,实在划不出来啊!
The tendency to regard creativity and imaginative thinking as the exclusive province of a lucky few disregard the creative and imaginative aspects inherent in the solution of many of the tasks we regularly have to face---the discovery and development of new methods and techniques,the improvement of old methods,existing inventions and products.
不知道你这句话从哪里来的,不过根据我的理解,disregard应该为disregards
句子的主干:The tendency disregards the creative and imaginative aspects.
to regard creativity and imaginative thinking as the exclusive province of a lucky few 是解释tendency的,也是就解释什么样的趋势:把创造力和想象力视为少数幸运人群的特有职责,这样一种趋势
这种趋势忽略了一些(解决方案中固有的)创造和想象面.什么的solution呢?我们日常要面对的很多任务的solution
什么样的任务tasks呢?the discovery and development of new methods and techniques, the improvement of old methods,existing inventions and products
哈哈,希望可以理解了,我不知道怎么用“从句”这些语法专用词解释了,只能说清楚那一部分是修饰那个词的
其实理解长句最主要的是找到句子的主干,然后主谓宾分别来分析
翻译:
认为创造性思维是小部分人的特有功能,这种想法忽略了我们日常去解决问题时实际上已经包含了创造性思维在里面,比如说在发现或者发展新的方法或技巧的时候,升级旧的方法或以前的创意的时候
句子的主干:The tendency disregards the creative and imaginative aspects.
to regard creativity and imaginative thinking as the exclusive province of a lucky few 是解释tendency的,也是就解释什么样的趋势:把创造力和想象力视为少数幸运人群的特有职责,这样一种趋势
这种趋势忽略了一些(解决方案中固有的)创造和想象面.什么的solution呢?我们日常要面对的很多任务的solution
什么样的任务tasks呢?the discovery and development of new methods and techniques, the improvement of old methods,existing inventions and products
哈哈,希望可以理解了,我不知道怎么用“从句”这些语法专用词解释了,只能说清楚那一部分是修饰那个词的
其实理解长句最主要的是找到句子的主干,然后主谓宾分别来分析
翻译:
认为创造性思维是小部分人的特有功能,这种想法忽略了我们日常去解决问题时实际上已经包含了创造性思维在里面,比如说在发现或者发展新的方法或技巧的时候,升级旧的方法或以前的创意的时候
不同的英语句子结构Self regard aside,Dickson does seem to have hit the
分析句子结构成分The language is concrete but imaginative,and they de
The balance between skills and creativity作文
What dou you think is the Chinese pattern in regard to intru
What do you think is the Chinese pattern in regard to intrus
what's the difference between imaginary and imaginative
英语翻译The flexibility and creativity in teaching exists in the
He is imaginative enough to ------new ideas A.think B.think
What effect does the economy have on creativity and vicevers
He is imaginative enough to think of new ideas(同义句)
英语句子翻译,以及regard的用法
Leading Indicators and Tendency Surveys