英国诗人布莱克有首诗,里面有句话叫“He took her with a sigh”,这首诗的原文是什么?
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/01 05:28:20
英国诗人布莱克有首诗,里面有句话叫“He took her with a sigh”,这首诗的原文是什么?
能不能给英文的全文呢?
答出来了追加分!
能不能给英文的全文呢?
答出来了追加分!
Love's Secret
Never seek to tell thy love ,
Love that never told can be ;
For the gentle wind does move
Silently ,invisibly .
I told my love ,I told my love ,
I told her all my heart ;
Termbling ,cold ,in ghastly fears ,
Ah !She doth depart .
Soon as she was gone from me ,
A traveller came by ,
Silently ,invisibly ;
He took her with a sign .
William Blake (1757 - 1827)
爱的奥妙
千万不要倾诉你的爱,
爱只能深藏在心中;
因为和风吹拂时
总是悄无声息、无影无踪.
我倾诉了我的爱,我倾诉了我的爱,
我向她敞开了全部胸怀;
我颤抖、冰凉、恐惧异常,可她呢,她竟然走开!
她从我这儿离去不久,
一位游客便来到她身边,
悄无声息、无影无踪,
把她带走只凭一声叹息.
——威廉.布莱克
Never seek to tell thy love ,
Love that never told can be ;
For the gentle wind does move
Silently ,invisibly .
I told my love ,I told my love ,
I told her all my heart ;
Termbling ,cold ,in ghastly fears ,
Ah !She doth depart .
Soon as she was gone from me ,
A traveller came by ,
Silently ,invisibly ;
He took her with a sign .
William Blake (1757 - 1827)
爱的奥妙
千万不要倾诉你的爱,
爱只能深藏在心中;
因为和风吹拂时
总是悄无声息、无影无踪.
我倾诉了我的爱,我倾诉了我的爱,
我向她敞开了全部胸怀;
我颤抖、冰凉、恐惧异常,可她呢,她竟然走开!
她从我这儿离去不久,
一位游客便来到她身边,
悄无声息、无影无踪,
把她带走只凭一声叹息.
——威廉.布莱克
Her parents took her to the hospital in a car,这句话有错误吗?
"she took it home with her."he said的间接引语
请问这句话是对的吗?是He watched her played with a dog yesterday.还是He w
有一个英语听力叫听见英国 谁有这个听力的原文
3.He took a bus to the park with his parentS的同义句
尼采语录德语原文尼采有句话叫“当你凝视深渊时,深渊也在凝视你”.有谁知道德语的原文是什么啊?
tell a sigh read stories的意思
so she took an umbrella with her,后面 with her
苏荷暖场曲 先是吉他弹奏的 一首英文歌曲 里面有句话叫talking about a rising girl 挺欢快的
He fall in love with her the moment he set eyes on her .这句话哪
He often helps(.)with(.)English.A.her,her.B.she,her c.her,sh
the girl took a vacation with her family in Qingdao last wee