作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译圆明园(Old Summer Palace)首建于清朝,是故宫的5倍大,以其珍贵的珠宝和稀有的花园而出名.整个园

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/07 02:31:53
英语翻译
圆明园(Old Summer Palace)首建于清朝,是故宫的5倍大,以其珍贵的珠宝和稀有的花园而出名.整个园的设计依据了中国和西方的风格,它用作皇帝处理事务(handle affairs)的地方(这句用定语从句).1860年,中国与英法军队交战,大火持续了三天,超过1百万件珍宝被盗,圆明园也在大火中受到严重破坏.1900年,圆明园被八国联军(Eight-Power Allied Forces)彻底毁灭,没什么能够幸存于这次灾难,整个园变成了废墟.毫无疑问,这些文物是属于中国的,因此不少专家到国外(go abroad)去寻找这些当年被偷走的文物.在我看来,圆明园不值得重建,但它能使我们铭记这段惊人的历史.
英语翻译圆明园(Old Summer Palace)首建于清朝,是故宫的5倍大,以其珍贵的珠宝和稀有的花园而出名.整个园
Old Summer Palace was first established in Qing dynasty,it was 5 times as big as the Imperial Palace(故宫).It was well known for its precious jewelleries and scarce beautiful gardens.The palace was designed and planned based on both Chinese and Western style.It was used as a place for the emperor to handle affairs.
In the year of 1860,while China was having a war fight against British and French Army,the raging fire in the palace spread all over for 3 days,more than one million of treasures were stolen.During this fire,the Old Summer Palace was having a devastating destruction.
In 1900,Old Summer Palace was destroyed completely by Eight-Power Allied Forces,nothing escaped from this tragedy,the Allied Forces threw the whole palace into chaos.
Without any doubts,these cultural relics are all belonged to China.Because of this,many experts go abroad to seek for those cultural relics that had been stolen in 1860.
In my opinion,it is not worthy to rebuild the Old Summer Palace,but the palace imprints this astonishing memory profoundly.
[随手打了一下,有部分地方做了点很小的修饰,希望有所帮助.]