英语翻译原文如下,但原文翻译不是太明白,希望把标题这句解释的详细点.NASA has this phrase that
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/07 04:29:55
英语翻译
原文如下,但原文翻译不是太明白,希望把标题这句解释的详细点.NASA has this phrase that they like.Failure is not an option.But failure has to be an option in art and in exploration.because it’s a leap of faith.And no important endeavor.that required innovation was done without risk.You have to be willing to take those risks.So,that’s the thought I would leave you with.is that in whatever you’re doing.failure is an option,but fear is not.Thank you.
原文如下,但原文翻译不是太明白,希望把标题这句解释的详细点.NASA has this phrase that they like.Failure is not an option.But failure has to be an option in art and in exploration.because it’s a leap of faith.And no important endeavor.that required innovation was done without risk.You have to be willing to take those risks.So,that’s the thought I would leave you with.is that in whatever you’re doing.failure is an option,but fear is not.Thank you.
翻译如下:美国航空宇航局有句话他们喜欢说,那就是:失败不可取,但是在技术探险领域,失败是必要的,因为这是一次理念的飞跃.每次革新(创新)都是有风险的,不会因为你做了那些必须的非常重要的努力这些风险就不会存在,而...
再问: 谢谢你的回答,这句话能在详细解释下吗?在翻译结构上,还是有点不太明白,谢谢啦! And no important endeavor.that required innovation was done without risk.You have to be willing to take those risks. 原文这句话是翻译是这样的:只有努力了,革新才会成功,我总感觉翻译的有点奇怪!
再答: 拆分成3句就明白了. 1:And no important endeavor.that required, 前置从句,表示条件..前提..这里的And是承前启后的作用. that引导从句修饰endeavor. 2: innovation was done without risk. 这句不多说了。很简洁. 3: You have to be willing to take those risks. 主语:You, 谓语: have to be willing ,宾语从句To take... 是翻译的有些奇怪, 1句和2句的关系是 no endeavor, innovation was done with no risk.是个双重否定, 意思是:没有努力,创新就没风险! 也就是反过来说,即使有努力,革新也一样有风险.
再问: 谢谢你的回答,这句话能在详细解释下吗?在翻译结构上,还是有点不太明白,谢谢啦! And no important endeavor.that required innovation was done without risk.You have to be willing to take those risks. 原文这句话是翻译是这样的:只有努力了,革新才会成功,我总感觉翻译的有点奇怪!
再答: 拆分成3句就明白了. 1:And no important endeavor.that required, 前置从句,表示条件..前提..这里的And是承前启后的作用. that引导从句修饰endeavor. 2: innovation was done without risk. 这句不多说了。很简洁. 3: You have to be willing to take those risks. 主语:You, 谓语: have to be willing ,宾语从句To take... 是翻译的有些奇怪, 1句和2句的关系是 no endeavor, innovation was done with no risk.是个双重否定, 意思是:没有努力,创新就没风险! 也就是反过来说,即使有努力,革新也一样有风险.
英语翻译要按照原文的详细翻译,
例题10,划线的都不是很明白,希望解释详细点,谢谢
英语翻译有原文,又有翻译,还需要重要词语的单个解释,希望大家帮个忙,
英语翻译原文如下:(有点长,翻译的朋友谢谢了!)SOLVING the Rubik's Cube puzzle has
英语翻译原文如下:I feel that this award was not made to me as a man,
英语翻译原文翻译及原文的寓意
英语翻译之前问过这个问题了,但回答的不够详细.在开个问题,注意!我要的是原文及原文翻译,原文翻译!尽可能的全和详细.
英语翻译RT 希望知道他的原文和翻译
英语翻译不要单单一原文,一翻译.我要的是一句原文,一句翻译.就是翻译贯穿原文.
英语翻译最好打上原文,一句原文一句翻译,
英语翻译我要的是翻译,不是原文...
英语翻译是翻译不是原文 谢谢帮忙‘’‘’‘’‘’‘’