英语翻译可以只翻译“allocated loss adjustment expense reserves”,就是不明白这
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/30 15:37:05
英语翻译
可以只翻译“allocated loss adjustment expense reserves”,就是不明白这个短句的意思.
原句:Under the agreement as amended,we have agreed to provide up to $7 billion of reinsurance to Equitas in excess of its undiscounted loss and allocated loss adjustment expense reserves as of March 31,2006.
可以只翻译“allocated loss adjustment expense reserves”,就是不明白这个短句的意思.
原句:Under the agreement as amended,we have agreed to provide up to $7 billion of reinsurance to Equitas in excess of its undiscounted loss and allocated loss adjustment expense reserves as of March 31,2006.
allocated loss adjustment expense reserves as of March 31,2006.
损失调整费依旧按照2006年3月31日的方案分配
损失调整费依旧按照2006年3月31日的方案分配
英语翻译“primary capital” (equity plus loan loss reserves) of 5.
英语翻译the total impairment loss of a CGU is allocated first to
英语翻译翻译It should be noted that memory allocated in heap will
用英语翻译这一段话:越来越不明白了,越累越累了,模糊中只记得那一个身影就是我的全部.
英语翻译我就是不明白ooops
英语翻译loss
英语翻译This expense has depleted our funds.这笔花费已使我们的资金所剩无几.我的翻译
跪求以下翻译:Fair Value Adjustment
英语翻译就是前一个短语不明白~
英语翻译adjustment for accrualsaccrual of interest revenueaccrua
英语翻译只翻译乱世佳人就可以了
用英语翻译:越来越不明白了,越累越累了,模糊中只记得那一个身影就是我的全部.