英语翻译the second mouse gets the cheese.不要只解释字面的意思...谢啦.
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/09/30 12:24:38
英语翻译
the second mouse gets the cheese.不要只解释字面的意思...谢啦.
the second mouse gets the cheese.不要只解释字面的意思...谢啦.
这句话通常和另一句我们常听到的句子一起使用,使其前后呼应.即:
“The early bird may get the worm,but the second mouse gets the cheese.”
【意思为】:
早起的鸟儿有虫吃,但是吃到捕鼠器上奶酪的总是第二只老鼠.
但若从含义上而言,“早起的鸟儿有虫吃”就是勤能补拙笨鸟先飞的意思.
而“吃到捕鼠器上奶酪的总是第二只老鼠”从战略上分析的意思,则是,不一定抢先者就注定是赢家.商场上有很多这样的说法,例如,宏碁电脑董事长施振荣,曾经以“老二哲学”的市场战略引领宏碁企业走上了前所未有的高峰.所谓“老二哲学”就是凡是不抢先第一,但必须作第二,因为第一个吃螃蟹的人同时存在的风险也太大,作为第二可以借镜第一个走过的经验得失来做出最适当的策略调整,除了降低风险之外,成功机率也大为提高.
上述纯为个人浅见,供楼主参考.
“The early bird may get the worm,but the second mouse gets the cheese.”
【意思为】:
早起的鸟儿有虫吃,但是吃到捕鼠器上奶酪的总是第二只老鼠.
但若从含义上而言,“早起的鸟儿有虫吃”就是勤能补拙笨鸟先飞的意思.
而“吃到捕鼠器上奶酪的总是第二只老鼠”从战略上分析的意思,则是,不一定抢先者就注定是赢家.商场上有很多这样的说法,例如,宏碁电脑董事长施振荣,曾经以“老二哲学”的市场战略引领宏碁企业走上了前所未有的高峰.所谓“老二哲学”就是凡是不抢先第一,但必须作第二,因为第一个吃螃蟹的人同时存在的风险也太大,作为第二可以借镜第一个走过的经验得失来做出最适当的策略调整,除了降低风险之外,成功机率也大为提高.
上述纯为个人浅见,供楼主参考.
英语翻译“Jim is happy and gets on the carriage“这句话什么意思?(不要根据字面解释
英语翻译不要字面解释
英语翻译求spring is very much in the air 翻译 要人性化的翻译 字面意思的不要,
不要字面的意思
november the second 的意思
cut the cheese 有没有开门见山的意思
The child is father of the man 的意思是什么?(希望回答不要只限于字面意思,要有思想深度.
英语翻译不要字面上的翻译,这应该是一句英文俗语,我只想知道俗语的意思!
英语翻译不要字面翻译,要真正的意思哦
the second student的中文意思
the second floor 的中文意思是
what is good for the goose is good for the gander 不要翻字面意思,