德语中我分不清何时用wollen,möchten,müssen,können,sollen,dürf
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/10 03:03:11
德语中我分不清何时用wollen,möchten,müssen,können,sollen,dürfen.教教我怎么区别他们吧,谢
möchten,作为经常用的一个情态动词,译为想要,差不多等同于want吧表示愿望,计划之类的.
wollen,算是möchten的升级版吧,是非常想,表达一种强烈的意愿,但是在德语中这个词是慎用的,因为这样的话德国人会认为你是不尊重别人的吧,译为非做不可的那种情况吧.
wollen,möchten虽然二者意思差不多,但是差不多9成都用möchten,同时这两个是可以直接跟n.宾语形式的,而其他的则是可以跟表示方向的介词词组.
müssen,跟must同义,必须,表达一种义务,委托,命令,任务,是不得不做的.
können,这个表达的是能力上的可以,或者一种可能性,或者问询之后来表示许可,认可的,相当于can吧.
sollen,一般是通过信息再传达之后来转交别人的话语,或者不太常用,表示一种道德义务吧,一般情况就是上文需要有别人的话,或者出现别人说什么,下文再重复之类的会用sollen吧.
dürfen,一般表示允许,如果否定形式的话,就表示禁止,跟können nicht意思是差不多的,通常情况下这是二者可以互相换吧,还有就是表示一种礼貌性的提问,Darf ich × × 我可以×××么?
如果楼楼跟我一样是大一的,不是上学期已经学过了么...我解释的也不会很清楚,其实这种问你们语法老师会好很多呀,面对面会跟你解释清楚的...
wollen,算是möchten的升级版吧,是非常想,表达一种强烈的意愿,但是在德语中这个词是慎用的,因为这样的话德国人会认为你是不尊重别人的吧,译为非做不可的那种情况吧.
wollen,möchten虽然二者意思差不多,但是差不多9成都用möchten,同时这两个是可以直接跟n.宾语形式的,而其他的则是可以跟表示方向的介词词组.
müssen,跟must同义,必须,表达一种义务,委托,命令,任务,是不得不做的.
können,这个表达的是能力上的可以,或者一种可能性,或者问询之后来表示许可,认可的,相当于can吧.
sollen,一般是通过信息再传达之后来转交别人的话语,或者不太常用,表示一种道德义务吧,一般情况就是上文需要有别人的话,或者出现别人说什么,下文再重复之类的会用sollen吧.
dürfen,一般表示允许,如果否定形式的话,就表示禁止,跟können nicht意思是差不多的,通常情况下这是二者可以互相换吧,还有就是表示一种礼貌性的提问,Darf ich × × 我可以×××么?
如果楼楼跟我一样是大一的,不是上学期已经学过了么...我解释的也不会很清楚,其实这种问你们语法老师会好很多呀,面对面会跟你解释清楚的...
德语 区分情态动词wollen möchten müssen dürfen können solle
wollen 与möchten有什么区别?德语
英语翻译vielen Dank für Ihre Bestellung!Wir möchten Sie kur
一小段德语对话-Ich suche einen Pullover.-Welche Farbe möchten
英语翻译Falls Sie einen Artikel nicht behalten möchten,k&ou
德语“Mädchen sind zum küssen
英语翻译Können Sie das buchstabieren?Können Sie das bi
德语 einsDa können wir noch eins dazu nehmen.eins 这里指什么?场
德语wünschen das schön madschen Mädchen
Sie möchte
英语翻译Wenn Sie ein chinesisches Wort suchen möchten,bitte
德语语法:Das habe ich teuer bezahlen müssen,为什么有了haben还要用müssen?