这句话写的挺别扭的,语法和结构都有问题吧?请问怎么改?
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/14 04:27:24
这句话写的挺别扭的,语法和结构都有问题吧?请问怎么改?
the different jobs was engaged that suitable for different to gender,
翻译:不同性质的工作适合不同性别的个体去从事.
the different jobs was engaged that suitable for different to gender,
翻译:不同性质的工作适合不同性别的个体去从事.
Jobs of different nature are suitable for people of different genders to get engaged in.
专业8级翻译
再问: Jobs 前边能加上 the 吗?
再答: 不需要。因为不是特指某一个工作或者某一些工作,而只是泛泛而谈。
专业8级翻译
再问: Jobs 前边能加上 the 吗?
再答: 不需要。因为不是特指某一个工作或者某一些工作,而只是泛泛而谈。