作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译他是一个名副其实的配角,他每次都只是被人们遗忘,只能在某个角落里看着世界,看着这个狭隘的世界.虽然他是真正的纯种

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 11:08:44
英语翻译
他是一个名副其实的配角,他每次都只是被人们遗忘,只能在某个角落里看着世界,看着这个狭隘的世界.虽然他是真正的纯种,但他却连“泥巴种”都不如,总是沦为被人们取笑的对象.一张圆圆的脸,有些淡淡的雀斑,是那么普通,根本没有显现出一样得天独厚的资质来,实在无法引人注意
虽然他是那么平凡,甚至可以说是落后,但他从来没有放弃过努力.罗琳从纳威一登台开始,就给了我们先入为主的印象,所以似乎我们脑海中的纳威,总是拖后腿的代名词.使我们很难再以另一个角度去看待他,或许这是罗琳在这部书中的又一个伏笔.但从《HP5》中我们可以清楚得看到,纳威在成长,他似乎已经可以背负起从来没有背负过的责任.可以说《HP5》是纳威的转折点,他开始发挥自身的作用,开始被人们注意,以一个崭新的形象出现.
英语翻译他是一个名副其实的配角,他每次都只是被人们遗忘,只能在某个角落里看着世界,看着这个狭隘的世界.虽然他是真正的纯种
He is a real supporting the each time, he just forgotten by the people, only in a corner, watching the world look at the narrow world. Although he is a true pedigree, but he is not even the term "mudblood" all not equal to, always to be people joke. A round face, some light freckles, is so normal, did not show the same unique qualifications to, can't really fascinating

While he was so normal, even a backward, but he never gave it up. LuoLinCong neville on the stage a start, gave us the first impression, so it seems that we mind of the neville, always dragging its heels pronoun. Which makes it difficult for us to again with another Angle to look at him, maybe this is in this book of rowling and a declination. But from the HP5 "we can clearly see, neville is growing, and he seems to have can carry up never bear a responsibility. Can say the HP5 "is the turning point of neville, he began to play its role, started to be people to pay attention to, with a new image appears.