英语翻译从“有疑陶渊明诗篇篇有酒(至)自非大贤笃志,与道污隆,孰能如此乎!萧统《陶渊明集序》
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/19 20:56:48
英语翻译
从“有疑陶渊明诗篇篇有酒(至)自非大贤笃志,与道污隆,孰能如此乎!萧统《陶渊明集序》
从“有疑陶渊明诗篇篇有酒(至)自非大贤笃志,与道污隆,孰能如此乎!萧统《陶渊明集序》
炫耀自己推销自己的人,是女子的丑陋行为;不嫉妒无所求的人,他们的心就光明通达.所以说圣人隐藏自己的锋芒,贤人躲避俗世.什么原因?追求品德,最重要的是不要超越道德的规范;爱惜自己,最重要的是注重自己的身体.所以说道理在自己一边,自身就平安,道理不在自己一边,自身就要受到伤害.在一百年之内,一辈子当中,时间快得就像白驹过隙,寄居遭遇就像住旅店.应该和大气一样散散合合,随着时间任意放纵,怎么能总是为担心的事情操劳,庸庸碌碌的在人间生活!齐国赞扬赵女沉迷欢乐,各种珍稀的食物,豪华气派的车马,锦衣玉器的贵重,快乐倒是快乐了,忧愁也随之而来.祸福相互依赖难以预料,庆贺与哀悼相互依存.智慧贤能的人,生活就像如履薄冰;愚昧贪婪的人,争相追逐利益就像大水流淌.玉石产在山中,因为珍贵最终被开采;兰草生在山谷,就算没人观赏也依然吐出芬芳.所以庄周在濠水边上垂钓,伯成在田野耕种,有人贩卖大海东边的药草,有人纺织江南鸟类的落毛.就像那鸳鸯的雏鸟,怎么能和鸢鸱的肉相比;就像那小小的州县,怎能获得文仲的祭品!至于子常、宁喜等人,苏秦、卫鞅等人,为自己的信仰就算死了也不怀疑,沉迷于它从不后悔.主父偃说:“活着享用不到五只鼎规格的食物,死了也要被五只鼎烹死.”真的像他所说,岂不痛快!又楚子到周朝参观,被王孙满羞辱;霍光官爵尊贵,因为锋芒太露导致灾祸.贪婪的人,非常的多.
唐尧,是天下的主人,却有隐居在汾阳的意愿;子晋,是天下的储君(国君接班人),却有隐居洛滨的志向.放弃君位就像脱鞋一样轻松,看待君王就像鸿毛一样轻,更何况其他人呢?所以高明的人,总是隐藏自己的才能.有人揣着遗书被皇帝接见,有人穿着粗布衣服背柴生活,在清潭上击鼓,放弃政务享受乐曲.他的情趣不在于百姓政事,把政事寄托在情趣之中了.
有人怀疑陶渊明的诗篇篇都有酒,我认为他本意不在酒,也是把自己的情趣寄托在酒中.他的文章卓而不群,言辞精彩,跌宕豪迈,超过众多的文章,抑扬爽朗,没有能跟他能相比的.其意境或恬静婉约如小桥流水,或气势磅礴直干云霄.谈时事则有针对性且值得人深思;论抱负则远大而真切.加上陶公为人不变的志向,不懈的努力,安于道义,苦守节操,不以躬耕为耻,不以穷困为意.如果不是圣贤,没有不渝的志向,怎么能达到这种境界?
我非常喜欢他的诗文,爱不释手,我崇拜他的品德,恨自己没有和他生活在一个时代.所以搜集校正他的作品,简单的作了一个集子.白色的玉璧也存在瑕疵,他的作品的瑕疵只有《闲情》赋,扬雄所说的作品要起到劝百讽一的作用,如果没有劝谏世人的作用,何必写出来呢?可惜啊!陶渊明不写这篇就更好了.我简陋的给他写了传记,收录在这个集子里.
我曾说有能理解陶渊明的文章的人,追逐名利的心思就会消散,粗鄙吝啬的想法就会祛除,贪婪的人就能清廉,懦弱的人就能自立,不强求能奉行仁义,官爵俸禄也能舍弃,不必到皇帝身边任职,追求名留青史,这篇集子也有助于教化世人.
-
唐尧,是天下的主人,却有隐居在汾阳的意愿;子晋,是天下的储君(国君接班人),却有隐居洛滨的志向.放弃君位就像脱鞋一样轻松,看待君王就像鸿毛一样轻,更何况其他人呢?所以高明的人,总是隐藏自己的才能.有人揣着遗书被皇帝接见,有人穿着粗布衣服背柴生活,在清潭上击鼓,放弃政务享受乐曲.他的情趣不在于百姓政事,把政事寄托在情趣之中了.
有人怀疑陶渊明的诗篇篇都有酒,我认为他本意不在酒,也是把自己的情趣寄托在酒中.他的文章卓而不群,言辞精彩,跌宕豪迈,超过众多的文章,抑扬爽朗,没有能跟他能相比的.其意境或恬静婉约如小桥流水,或气势磅礴直干云霄.谈时事则有针对性且值得人深思;论抱负则远大而真切.加上陶公为人不变的志向,不懈的努力,安于道义,苦守节操,不以躬耕为耻,不以穷困为意.如果不是圣贤,没有不渝的志向,怎么能达到这种境界?
我非常喜欢他的诗文,爱不释手,我崇拜他的品德,恨自己没有和他生活在一个时代.所以搜集校正他的作品,简单的作了一个集子.白色的玉璧也存在瑕疵,他的作品的瑕疵只有《闲情》赋,扬雄所说的作品要起到劝百讽一的作用,如果没有劝谏世人的作用,何必写出来呢?可惜啊!陶渊明不写这篇就更好了.我简陋的给他写了传记,收录在这个集子里.
我曾说有能理解陶渊明的文章的人,追逐名利的心思就会消散,粗鄙吝啬的想法就会祛除,贪婪的人就能清廉,懦弱的人就能自立,不强求能奉行仁义,官爵俸禄也能舍弃,不必到皇帝身边任职,追求名留青史,这篇集子也有助于教化世人.
-
英语翻译“自非大贤笃志,与道污隆,孰能如此乎!”(《陶渊明集序》)请高手翻译!“与道污隆”未译出
英语翻译有疑陶渊明诗篇篇有酒,吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞彩精拔,跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫之与
英语翻译“秋水时至……不似尔向之自多于水乎”翻译,
英语翻译重进自谓雄杰无与敌者,神武一临,败不旋踵.况小国,其能抗天威乎?然亦有可虑者,本国侍卫数万,皆先主亲兵,誓同生死
有疑陶渊明诗篇篇有酒 躬耕的意思
求“有疑陶渊明诗篇篇有酒”的译文
英语翻译当待“春中”,草木蔓发( ) 白鸥“矫翼”( )“斯之”不院,傥能“从”我游乎( ) ( )
英语翻译臣松之以为曹公知羽不留而心嘉其志,去不遣追以成其义,自非有王霸之度,孰能至於此乎?斯实曹公之休美.
英语翻译甘戎使于齐(原文)甘戎使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戎曰:“不然,汝不知也
英语翻译求“秋水时至…”到“不似尔向之自多于水乎…”的翻译
英语翻译如此尚可仕乎!杀人以媚人,吾不为也.
英语翻译甲乙二生共读《愚公移山》.生甲掩卷长息曰:“甚矣,愚公之愚!年且九十而欲移山,山未移身先死矣,焉能自受其利乎?”