英语翻译君子之自行也~.....直到"取舍不苟也夫!"荆人与吴人将战.....到"非独厉一世之人臣也."荆昭王之时...
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/19 16:04:43
英语翻译
君子之自行也~.....直到"取舍不苟也夫!"
荆人与吴人将战.....到"非独厉一世之人臣也."
荆昭王之时......到"可谓忠且孝矣."
君子之自行也~.....直到"取舍不苟也夫!"
荆人与吴人将战.....到"非独厉一世之人臣也."
荆昭王之时......到"可谓忠且孝矣."
是不是这个
子墨子游公上过于越.公上过语墨子之义,越王说之,谓公上过曰:『子之师苟肯至越,请以故吴之地,阴江之浦,书社三百,以封夫子.』公上过往复于子墨子.子墨子曰:『子之观越王也,能听吾言、用吾道乎?』公上过曰:『殆未能也.』墨子曰:『不唯越王不知翟之意,虽子亦不知翟之意.若越王听吾言、用吾道,翟度身而衣,量腹而食,比于宾萌,未敢求仕.越王不听吾言、不用吾道,虽全越以与我,吾无所用之.越王不听吾言、不用吾道,而受其国,是以义翟也,义翟何必越,虽于中国亦可.』凡人不可不熟论.秦之野人,以小利之故,弟兄相狱,亲戚相忍;今可得其国,恐亏其义而辞之,可谓能守行矣;其与秦之野人相去亦远矣.(《吕氏春秋·高义》)
【译文】
墨子让公上过到越国游说,公上过叙述了墨子的主张,越王很高兴,对公上过说:“您的老师如果愿到越国来,我愿把过去吴国的土地阴江沿岸三百社的地方封给他.”公上过回来报告了墨子,墨子说:“你看越王能够听从我的言论,实行我的主张吗?”公上过说:“恐怕不能.”墨子说:“不仅越王不了解我的心意,即使你也不了解我的心意.如果越王听从我的言论,实行我的主张,我将测量自己的身体而穿衣,估量自己的肚腹而吃饭,和客民一样,不敢要求做官;如果越王不听从我的言论,不实行我的主张,即使把整个越国都给我,我也没有什么用.越王不听从我的言论,不实行我的主张,我却接受他的国家,这就是拿原则做交易.拿原则做交易,何必到越国去?即使在中原的国家也是可以的.”大凡对人不可不仔细研究,秦国的乡野之人,因为小利的缘故,兄弟之间互相打官司,亲人之间互相残杀.现在墨子可以得到越王的国家,却担心有损自己的道义,因而谢绝了,可以说是能够保持操行了.他与秦国的乡野之人相距也太远了.
第一次回答2-20 14:14
原文
君子之自行也,动必缘义,行必诚义.孔子见齐景公,景公致廪丘以为养.孔子辞不受,入谓弟子曰:“吾闻君子当功以受禄.今说景公,景公未之行而赐之廪丘,其不知丘亦甚矣.”令弟子趣驾,辞而行.孔子布衣也,官在鲁司寇.万乘难与比行,三王之佐不显焉,取舍不苟也夫!
荆人与吴人将战,荆师寡,吴师众,荆将军子囊曰:“我与吴人战,必败.败王师,辱王名,亏壤土,忠臣不忍为也.”不复于王而遁.至于郊,使人复于王曰:“臣请死.”王曰:“将军之遁也,以其为利也.今诚利,将军何死?”子囊曰:“遁者无罪,则后世之为王将者,皆依不利之名而效臣遁.若是则荆国终为天下桡①.”遂伏剑而死.王曰:“请成将军之义.”乃为之桐棺三寸②,加斧锧其上.人主之患,存而不知所以存,亡而不知所以亡,以存亡之所以数至也.荆之为荆,四十二世矣,其时有臣如子囊欤?子囊之节,非独厉一世之人臣也.
荆昭王之时,有士焉,曰石渚.其为人也,公直无私,王使为政廷③.有杀人者,石渚追之,则其父也,还车而返,立于廷曰:“杀人者,仆之父也.以父行法,不忍;阿有罪,废国法,不可.失法伏罪,人臣之义也.”于是乎伏斧锧,请死于王.王曰:“追而不及,岂必伏罪哉?子复事矣.”石渚辞曰:“不私其亲,不可谓孝子.事君枉法,不可谓忠也.君令赦之,上之惠也.不废法,臣之行也.”不去斧锧,殁头于王廷.正法枉必死,父犯法而不忍,王赦之而不肯,石渚之为人臣也,可谓忠且孝矣.
(选自《吕氏春秋》)
译文:君子独自行事,举动一定要遵循道义,实行道义.孔子谒见齐景公,景以赠廪丘邑,以此作为孔子供养之地.孔子拒绝不接受赠地,回到住处,对弟子说:“我只听说,君子应当有功劳而受禄.时下我游说景公,景公并没有按我的劝导行事,却赐给我廪丘邑,他太不了解我了.”令弟子驱车,辞别景公离去.孔子本是布衣也,官职不过为鲁国司寇.万乘之君品行难与他比肩,三王辅臣的名节没有他显扬,孔子对待取舍的态度一丝不苟啊!
荆国与吴国即将交战,荆国军队人数少,吴国军队人数多,荆国将军子囊说:“我们与吴国交战,一定会打败仗.这样就使荆国军队溃散,使君主声名被玷污.使荆国领土丧失,忠臣不忍这样办.”他没有向荆王告白就撤兵了.子囊带军队到达都城外,派人向荆王转达他的请求,说:“请处我死刑.”荆王说:“将军撤兵,是因为这样做有利.现今确实对国家有利,将军为什么还请处死刑呢?”于囊说:“临阵撤兵的将军不受惩罚,那么今后为王率领军队的人,都会借不利于国家的名义来效法我而退缩.倘若这样,则荆国最终还是天下的弱者.”于是以剑自刎.荆王说:“允我成全将军的义节.”于是赐子囊一具桐木棺材,上面放置斧锧.一国之主忧虑的是,社稷存而不知为什么存,社稷亡而不知为什么亡,这就是存亡之危多次出现的原因.荆为国者已有四十二世,这期间有像子囊这样的人臣吗?子囊的节操,不只单单激勉一代人臣.
荆昭王为政时,有士名叫石渚.他为人公直无私,昭王任命他为政廷.有人杀了人,石渚追捕凶犯,得知杀人者是自己的父亲,便掉转车头返回,站立在殿庭上说:“杀人者,是我的父亲.对父亲执行刑罚,我不忍;私庇罪犯,枉弃国法,是不能容许的.抛却国法当接受惩处,这是人臣应属守的义理.”于是伏在斧饭上,请昭王下令处死.昭王说:“追捕犯人但没有追到,怎么一定要惩处你呢?你还是履职去吧.”石渚谢绝,说:“不钟爱自己父母,不能称作孝子.为君主职事而枉法,不能称作忠臣.您下令赦免我,是为君者的仁惠.不敢枉废国法,是人臣的品行.”石渚不离斧饭,在昭王廷前断头而死.主法者枉法必被处死,父亲犯了法但不忍捉捕,君主赦罪他却不承受.石渚作为人臣,可称得上既是忠臣又是孝子.
子墨子游公上过于越.公上过语墨子之义,越王说之,谓公上过曰:『子之师苟肯至越,请以故吴之地,阴江之浦,书社三百,以封夫子.』公上过往复于子墨子.子墨子曰:『子之观越王也,能听吾言、用吾道乎?』公上过曰:『殆未能也.』墨子曰:『不唯越王不知翟之意,虽子亦不知翟之意.若越王听吾言、用吾道,翟度身而衣,量腹而食,比于宾萌,未敢求仕.越王不听吾言、不用吾道,虽全越以与我,吾无所用之.越王不听吾言、不用吾道,而受其国,是以义翟也,义翟何必越,虽于中国亦可.』凡人不可不熟论.秦之野人,以小利之故,弟兄相狱,亲戚相忍;今可得其国,恐亏其义而辞之,可谓能守行矣;其与秦之野人相去亦远矣.(《吕氏春秋·高义》)
【译文】
墨子让公上过到越国游说,公上过叙述了墨子的主张,越王很高兴,对公上过说:“您的老师如果愿到越国来,我愿把过去吴国的土地阴江沿岸三百社的地方封给他.”公上过回来报告了墨子,墨子说:“你看越王能够听从我的言论,实行我的主张吗?”公上过说:“恐怕不能.”墨子说:“不仅越王不了解我的心意,即使你也不了解我的心意.如果越王听从我的言论,实行我的主张,我将测量自己的身体而穿衣,估量自己的肚腹而吃饭,和客民一样,不敢要求做官;如果越王不听从我的言论,不实行我的主张,即使把整个越国都给我,我也没有什么用.越王不听从我的言论,不实行我的主张,我却接受他的国家,这就是拿原则做交易.拿原则做交易,何必到越国去?即使在中原的国家也是可以的.”大凡对人不可不仔细研究,秦国的乡野之人,因为小利的缘故,兄弟之间互相打官司,亲人之间互相残杀.现在墨子可以得到越王的国家,却担心有损自己的道义,因而谢绝了,可以说是能够保持操行了.他与秦国的乡野之人相距也太远了.
第一次回答2-20 14:14
原文
君子之自行也,动必缘义,行必诚义.孔子见齐景公,景公致廪丘以为养.孔子辞不受,入谓弟子曰:“吾闻君子当功以受禄.今说景公,景公未之行而赐之廪丘,其不知丘亦甚矣.”令弟子趣驾,辞而行.孔子布衣也,官在鲁司寇.万乘难与比行,三王之佐不显焉,取舍不苟也夫!
荆人与吴人将战,荆师寡,吴师众,荆将军子囊曰:“我与吴人战,必败.败王师,辱王名,亏壤土,忠臣不忍为也.”不复于王而遁.至于郊,使人复于王曰:“臣请死.”王曰:“将军之遁也,以其为利也.今诚利,将军何死?”子囊曰:“遁者无罪,则后世之为王将者,皆依不利之名而效臣遁.若是则荆国终为天下桡①.”遂伏剑而死.王曰:“请成将军之义.”乃为之桐棺三寸②,加斧锧其上.人主之患,存而不知所以存,亡而不知所以亡,以存亡之所以数至也.荆之为荆,四十二世矣,其时有臣如子囊欤?子囊之节,非独厉一世之人臣也.
荆昭王之时,有士焉,曰石渚.其为人也,公直无私,王使为政廷③.有杀人者,石渚追之,则其父也,还车而返,立于廷曰:“杀人者,仆之父也.以父行法,不忍;阿有罪,废国法,不可.失法伏罪,人臣之义也.”于是乎伏斧锧,请死于王.王曰:“追而不及,岂必伏罪哉?子复事矣.”石渚辞曰:“不私其亲,不可谓孝子.事君枉法,不可谓忠也.君令赦之,上之惠也.不废法,臣之行也.”不去斧锧,殁头于王廷.正法枉必死,父犯法而不忍,王赦之而不肯,石渚之为人臣也,可谓忠且孝矣.
(选自《吕氏春秋》)
译文:君子独自行事,举动一定要遵循道义,实行道义.孔子谒见齐景公,景以赠廪丘邑,以此作为孔子供养之地.孔子拒绝不接受赠地,回到住处,对弟子说:“我只听说,君子应当有功劳而受禄.时下我游说景公,景公并没有按我的劝导行事,却赐给我廪丘邑,他太不了解我了.”令弟子驱车,辞别景公离去.孔子本是布衣也,官职不过为鲁国司寇.万乘之君品行难与他比肩,三王辅臣的名节没有他显扬,孔子对待取舍的态度一丝不苟啊!
荆国与吴国即将交战,荆国军队人数少,吴国军队人数多,荆国将军子囊说:“我们与吴国交战,一定会打败仗.这样就使荆国军队溃散,使君主声名被玷污.使荆国领土丧失,忠臣不忍这样办.”他没有向荆王告白就撤兵了.子囊带军队到达都城外,派人向荆王转达他的请求,说:“请处我死刑.”荆王说:“将军撤兵,是因为这样做有利.现今确实对国家有利,将军为什么还请处死刑呢?”于囊说:“临阵撤兵的将军不受惩罚,那么今后为王率领军队的人,都会借不利于国家的名义来效法我而退缩.倘若这样,则荆国最终还是天下的弱者.”于是以剑自刎.荆王说:“允我成全将军的义节.”于是赐子囊一具桐木棺材,上面放置斧锧.一国之主忧虑的是,社稷存而不知为什么存,社稷亡而不知为什么亡,这就是存亡之危多次出现的原因.荆为国者已有四十二世,这期间有像子囊这样的人臣吗?子囊的节操,不只单单激勉一代人臣.
荆昭王为政时,有士名叫石渚.他为人公直无私,昭王任命他为政廷.有人杀了人,石渚追捕凶犯,得知杀人者是自己的父亲,便掉转车头返回,站立在殿庭上说:“杀人者,是我的父亲.对父亲执行刑罚,我不忍;私庇罪犯,枉弃国法,是不能容许的.抛却国法当接受惩处,这是人臣应属守的义理.”于是伏在斧饭上,请昭王下令处死.昭王说:“追捕犯人但没有追到,怎么一定要惩处你呢?你还是履职去吧.”石渚谢绝,说:“不钟爱自己父母,不能称作孝子.为君主职事而枉法,不能称作忠臣.您下令赦免我,是为君者的仁惠.不敢枉废国法,是人臣的品行.”石渚不离斧饭,在昭王廷前断头而死.主法者枉法必被处死,父亲犯了法但不忍捉捕,君主赦罪他却不承受.石渚作为人臣,可称得上既是忠臣又是孝子.
英语翻译由‘今有一人,入人园圃,窃其桃李.'到‘是以知天下之君子也,辨义与不义之乱也.’
英语翻译开头是大凡君子与君子;结尾是此君子之朋也.
英语翻译全文翻译哦.从 君子之学也.到 君子如响矣.
英语翻译说如此其无方也而犹行,外物岂可必哉?君子之自行也,敬人而不必见敬,爱人而不必见爱.敬爱人者,己也;见敬爱者,人也
怎么正确理解“君子之中庸也,君子而时中.
英语翻译诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也众诈盈国,不可以为安,患非独外也
英语翻译古之君子,过则改之;今之君子,过则顺之.古之君子,其过也,如日月之食,民皆见之;及其更也,民皆仰之.今之君子,岂
英语翻译全文是这样的君子之自行也,动必缘义,行必诚义.孔子见齐景公,景公致廪丘以为养.孔子辞不受,入谓弟子曰:“吾闻君子
英语翻译君子疾夫舍曰欲之而必为之辞 之( )而( )夫如是,故远人不服 夫( ) 故( )今由与求也 也( )远人不服,
英语翻译1.古之君子,过则改之;今之君子,过则顺之.古之君子,其过也,如日月之食,民皆见之;及其 更也,民皆仰之.今之君
英语翻译子曰:「富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也.贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去也.君子去仁,恶乎成
英语翻译1子曰:“富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也.”2子贡问君子