英文翻中文 不要机器 一定要手才给分
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 17:13:04
英文翻中文 不要机器 一定要手才给分
This is not a step which we would take lightly and whenever practicable we would consult you before ceasing to act.
We will charge for work done up to the time of termination and for related costs and disbursements.After the conclusion of our services,we will upon your request deliver to you all papers and files to which you are entitled,upon settlement of all outstanding bills.
We are pleased to have the opportunity to act as your counsel in this matter and look forward to our continued association.
Very truly yours;
This is not a step which we would take lightly and whenever practicable we would consult you before ceasing to act.
We will charge for work done up to the time of termination and for related costs and disbursements.After the conclusion of our services,we will upon your request deliver to you all papers and files to which you are entitled,upon settlement of all outstanding bills.
We are pleased to have the opportunity to act as your counsel in this matter and look forward to our continued association.
Very truly yours;
这不是一个我们会掉以轻心的步骤.可行时,我们将会在停止采取行动之前向您咨询.
我们将会为在截至前的工作量及相关费用和垫付款而收费.
在我们服务的最后,我们将会根据您的要求,交付所有您有权过目并根据未偿付票据的结算的文件及文档.
我们很荣幸有机会在这件事上担当您的法律顾问,并期待继续合作.
非常肃然的;
大概这个意思哈,
再问: 最后一句应该是你最诚实的吧。
再答: 都差不多,那些都是英语里的通常书信中拘泥于形式而礼貌的结语,也可以翻译成谨启。这个比较好~下面那位朋友的第二行的第一句翻译的比我好,可行的。后面的个人认为有点问题,貌似与原文不符,我翻译的不太好,但意思差不多,就麻烦LZ根据我的意思再整合一下哈~
我们将会为在截至前的工作量及相关费用和垫付款而收费.
在我们服务的最后,我们将会根据您的要求,交付所有您有权过目并根据未偿付票据的结算的文件及文档.
我们很荣幸有机会在这件事上担当您的法律顾问,并期待继续合作.
非常肃然的;
大概这个意思哈,
再问: 最后一句应该是你最诚实的吧。
再答: 都差不多,那些都是英语里的通常书信中拘泥于形式而礼貌的结语,也可以翻译成谨启。这个比较好~下面那位朋友的第二行的第一句翻译的比我好,可行的。后面的个人认为有点问题,貌似与原文不符,我翻译的不太好,但意思差不多,就麻烦LZ根据我的意思再整合一下哈~