作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译我们对一些地名的翻译好恶心 经常上不接下的比如NEWYORK为什么不叫新约克但是NEWZELAND却叫新西兰还有

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/11 01:36:23
英语翻译
我们对一些地名的翻译好恶心 经常上不接下的
比如NEWYORK为什么不叫新约克但是NEWZELAND却叫新西兰
还有很多这样的例子
英语翻译我们对一些地名的翻译好恶心 经常上不接下的比如NEWYORK为什么不叫新约克但是NEWZELAND却叫新西兰还有
地名是专有名字 一般都有约定俗成的译法
如果没有,可以使用音译,再在其后注上英文原文
英语翻译台湾和大陆对英语中人名和地名等的翻译差别很大,谁能多列举一些出来?比如:纽西兰——新西兰 寮国——老挝 耶诞节— 英语翻译比如:"New Zealand"在大陆叫“新西兰”而台湾却叫“纽西兰”再比如"Saudi Arabia"我们叫— 英语翻译为什么new York 译为纽约而不是“新约克”,而New Zealand译为新西兰而不是“纽西兰” 为什么很多地名前面会有一个“新”,比如新泽西、新西兰、新奥尔良、纽约也是. 英语翻译我有很多缺点,比如经常忘记做一些事、表达能力不强、英语并不好等等.但是我有自己的优点.我做事比较稳重,不急躁,而 英语翻译以下这些英文都是斯里兰卡的地名,但是,我不知道具体翻译成什么,因为工作需要,翻译一定要精确,权威,比如:New 英语翻译1.一些人经常喜欢晚起,可他们却享受不到早晨的新鲜空气.我们应该养成早起的好习惯,早起对我们的监控有益处,所以, 英语翻译新西兰的“皇后城” “温泉镇” “奥克兰” 地名翻译基督城 英语翻译为什么不翻译成“新约克”要翻译成“纽约”哪? 英语翻译我经常用google的在线翻译,句子翻译得不是特别好.不知道还有没有更好的软件. 英语翻译这个世界变得越来越好,但是依然有一些问题围绕着我们.比如,每个国家都有无家可归的人,他们非常贫穷.还有一些孩子, 英语翻译拥有却似不曾拥有,我们是恋人,但是为什么我们没有恋人的感觉?我不知道为什么.你说的话总让我琢磨不透.