作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译这个最佳电影,香港译名是:皇上无话儿,大陆译名是:国王的演讲两个翻译相互矛盾对立,到底哪个才更好?更贴切?更切合

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/18 17:59:56
英语翻译
这个最佳电影,香港译名是:皇上无话儿,大陆译名是:国王的演讲
两个翻译相互矛盾对立,到底哪个才更好?更贴切?更切合电影的需要呢?
到底哪个翻译比较好?
英语翻译这个最佳电影,香港译名是:皇上无话儿,大陆译名是:国王的演讲两个翻译相互矛盾对立,到底哪个才更好?更贴切?更切合
港译反话俏皮,大陆译法忠实但无味,另一译法为“王者之声”,亦庄亦谐,传神之笔!