英语翻译严格的训练,使他完全能胜任这份新工作Strict training makes him be qualified
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/07 05:22:22
英语翻译
严格的训练,使他完全能胜任这份新工作
Strict training makes him be qualified for this new job.这样翻对吗?
严格的训练,使他完全能胜任这份新工作
Strict training makes him be qualified for this new job.这样翻对吗?
完全completely 加在qualified前,楼下说的去掉be是对的
再问: 可是不是be qualified for 吗?
再答: be qualified to do sth. be qualified for sth. 除了用法的不同,意思上没有区别。 例如:She is qualified to do the job. 她能胜任这一工作。 也可说成She is qualified for the job. 她能胜任这一工作
再问: 可是不是be qualified for 吗?
再答: be qualified to do sth. be qualified for sth. 除了用法的不同,意思上没有区别。 例如:She is qualified to do the job. 她能胜任这一工作。 也可说成She is qualified for the job. 她能胜任这一工作
英语翻译:严格的训练使她有资格胜任家庭教师的工作(qualify)
英语翻译:她出色的英语使她完全能胜任这份工作.(qualify)
中译英2.从他在求职面试中的表现判断,他能胜任这个职位.(be qualified)
英语翻译1他每天都留出一个小时的时间阅读小说2他的工作态度使我们确信他会胜任工作的3这个工程师正忙着发明一种机器4你能告
英语翻译他很开心的接受了这个工作,因为他能胜任.在这个场合,他没说话的机会,因为恶有恶报
英语翻译:擅长写作,具有从事秘书工作的能力.我认为我能胜任这份工作
对某人严格的可以用be strict to sb 或者 be strict with sb
英语翻译我觉得应该翻译成他能胜任这项工作.adequate是“适当的,勉强可以”应该是“刚好等于”,而翻译成“足以”就是
英语翻译我是一个很有责任心的人,我相信我能胜任这份工作
[良好的外语和丰富的工作经验使他能胜任这个岗位]用英语翻译这句
你认为自己能胜任这份工作吗.英语翻译
英语翻译be up to 可以理解成愿意吗?我知道他本来指能胜任.但是,这里的有一句话I have a few ques