高中生想当英语口译翻译员,需要有什么计划
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/10 20:12:48
请问你想当哪种翻译员呢?是同声翻译还是只是文字翻译?我觉得同声翻译的话要求会高一点,要求你懂得多一点,因此,在进行每次同声翻译之前你要提前准备好相关的词汇,尤其是术语方面的如果是文字翻译的话那应该会简
不是什么英语翻译员!有很多分类的,具体看看下面的这个:全国外语翻译证书NAETI全国外语翻译证书[1](NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试,主
建议每天看《英语沙龙》或《21世纪英语》报,《21世纪英语》报要难一些.开始可能会不太容易看下去,但只要坚持下来,每天都看,可能一个多月就能比较顺利的看下来了.坚持半年到一年,你的阅读水平就会提高非常
口译考试有难易之分.但对于学习者来说,咱都要从简单学起,对不?入手的话,建议砸3个月的听力.终身受益.听力基础过硬,后面笔记才好学.初期要入门的话,可以看李天舒英语简易口译教程.不是很厚,而且有网络电
千里之行,始于足下.首先要分析你自己的能力和爱好.并且了解作为科学家和英语翻译所需要的知识和能力,然后比较自己更喜欢哪一个,能一个目标对自己来说更现实.然后再为之奋斗.在中国,如果你想做科学家的话,那
简单对话是远远不够的.你的记忆力有很好吗?你的自信心如何?你的思维敏捷,反应能力快不?你在面对严肃的场面时,你能沉着应对不?如果自己说的话出现错误,你应该如何让其他人不察觉地纠正自己说的话?以上都是基
首先要具备良好的外语能力,听说读写.这是做翻译的人的基本功.其次,要有随机应变的能力.举了例子:一个老外,本想逗大家笑,用英语花很长时间讲了一个笑话,但是台下没有任何反应,这个时候,他的翻译出马了,跟
interprete
做翻译,最好是在有扎实的外语基础上再学习专业知识.许许多多的行业都需要翻译来与外商和外方专家进行沟通,如果你给某个企业当翻译,必须熟悉这个企业的工作流程,工艺,生产的产品等,否则在翻译的过程中会遇到很
英语同声翻译员?按小时收费.和我的工作相接近.我做的是交传,你说的应该是同传.再问:交传是什么意思呢?再答:交传就是交替翻译,我先说一段文字你记笔记,然后你翻译我说的话,以此类推,直到翻译结束。同传,
Wherethereisawill,thereisaway.(有志这事竟成!)从英语900句开始.
一楼在粘贴复制吗?LZ问的是要什么证书!有证书好入行.上海高口,CATTI三口,NAETI三口,二口,都可以算入行阶段了.笔译的话,CATTI比较好,不过你肯定会后悔,因为国内笔译市场很不景气,要求译
不知道您是个什么水平?如果水平还可以的话,其实就熟悉下题型,练练听力,就是梅德明那本中口听力教程的书不知道出到第几版了……其他阅读翻译什么的没啥必要买.这个是笔试.笔试过后口试就需要多准备一下了,要看
你要报考哪个英语口译试?报考人事部的CATTI二级、三级口译都没有任何先设条件.据我了解,教育部的NAETI也好像如此.两个考试都是经网上报名的,需要有有效身分证明文件就行.
Goodgoodstudy,daydayup!
我也想呢~我是英语专业的..你呢~我最近要考11月份的catti笔译三级..去买点专门讲翻译的书吧,北外论坛上好多的..要是平时积累就看看英汉对照的小说.
当然是越多越好,不过翻译员么是个很集成的活儿.要会速记,反应得好,还得什么都懂一点,事先还要做大量的功课.你是考同声还是笔译啊,同声难很多了
中级口译的词汇要求是以四六级为基础,听上去就蛮吓人的,不过我觉得这个不是最关键的.反正我是没背单词也过了.(六级还没考)复习的话,你就买第三版的教材,可以不用全买,听力,翻译和口译的教程比较有用,多练
本人同过中级口试和高级笔试.个人认为中口可以自学,高口稍微困难.官方教材不必全买,培训机构也只推荐3本:听力,翻译,口译.听力当中听译部分至少做一遍,考试有可能出现原题.中口翻译要求不高,课本给出参考
词汇量.