驼房营南路2号院16-703 用英文怎么写
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/20 09:33:08
No.9Building,No.2Yard,PeixinStreet,XinhuaDistrict,PingdingshanCity,HenanProvince.再答:求采纳么么哒再答:已通知提问者对
Room202,Unit2,Building#1,No.8Institution
供楼主参考Bldg.15,Yard2,YongshunDongli,TongzhouDistrict,Beijing
信封/抬头格式2F/L,No.1,JindongIndustryParkHonghuagang,CencunVillageNorthKeyunRoad/Street(看当地习惯,选用),TianheD
1702No.2buildingNO.13JiaeaststreetGuangAnMenStationXuanwuDistrictBeijingCity大概就是这样,希望能够帮到你!
英语里面地址应该从小写到大.北京市朝阳区广和南里2条16号院3号楼4层4/F,Building3,Yard16,GuangheNanlistreet2,ChaoyangDistrict,Beijing
Unit3No.702,Building148DayuanNorthSecondStreetGaoxinDistric,DayuanVillageChengduCity,SichuanProvince
No.12,Unit.3,Building9,No.110block,XinsongRoad
RM1002,BLDG12,STUDENTAPARTMENT,NO.18,BEIJINGJIAOTONGDAXUEDONGLU.
No.16,Beidadi3Li,FengtaiDistrict,Beijing1XXXXX,(邮政编码)P.R.China再问:16号院翻译成NO。16就可以了么?不用翻译“院”?再答:北大地还有其
703硅胶是利用水分(潮气)固化的溶剂型粘合胶.现在一般的聚氨酯胶水固含量约20%(即有80%是溶剂).在703胶未充分固化时在表面灌封聚氨酯胶水,聚氨酯胶的溶剂会把703胶溶解掉.可以尝试703胶完
16numbersyards(so-and-so'shousingestate)building33elements401
No.1087,Building2,Yard5,XXXRoad,ChaoyangDist.Beijing,China呵呵我做英国签证翻译中国户口本上的地址都是这样翻译的.
非常赞成一楼的翻译鼓掌!
英文地址是从小到大书写的,北京的地址常常有几胡同、**大院、**门牌号的,原地址“北京市西城区##胡同#号院#号楼#门###室”英语可以说成:“Room###,Door#,Building#,No.#
最好把海淀区也加上:Room 9,BlockEntranceNo. 10,Courtyard No.56 ,West 3rd Ring&nb
Road,ChaoyangDistrict,BeijingChaoyangHospital*stFloor,*Room**,代表数字
Room1302,Building11,Court15,SiyouErhengRoad,YuexiuDistrict,Guangzhou,GuangdongProvince,China
多种翻译:例(a)"LiangMaQiaoBeiJie,ChaoyangDistrict..."(b)"LiangMaQiaoNorthAvenue..."三选一:(1)Unit1308,19thFl
No.3HuayuanRD