郡之贤士大夫请于当道

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 03:17:47
郡之贤士大夫请于当道
英语翻译原文:“吾起义兵诛暴乱,于今十九年,所征必克,岂吾功哉?乃贤士大夫之力也.天下虽未悉定,吾当要与贤士大夫共定之;

应该是自己的心.原因有一下:1.从字面理解,安自己的心比较符合太祖武皇帝要表达的意思.2.这是一份写给天下人的昭令,自然含有安抚人心的味道,所以应该是武帝自己的心难安,这样更能收买人心.3.这比较符合

英语翻译燕昭王于破燕之后即位,卑身厚币以招贤者.谓郭隗曰:“齐因孤之国乱而袭破燕,孤极知燕小力少,不足以报.然诚得贤士以

燕昭王收拾了残破的燕国以后登上王位,他礼贤下士,用丰厚的聘礼来招摹贤才,想要依靠他们来报齐国破燕杀父之仇.为此他去见郭隗先生,说:“齐国乘人之危,攻破我们燕国,我深知燕国势单力薄,无力报复.然而如果能

英语翻译鲍叔既进管仲,以身下之.子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫.天下不多管仲之贤而多鲍叔能之人也.

鲍叔荐举了管仲之后,甘心位居管仲之下.他的子孙世世代代享受齐国的俸禄,有封地的就有十几代人,常常是著名的大夫.天下人不称赞管仲的贤能,而称赞鲍叔善于识别人才.

郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之的翻译

吴郡贤士大夫向掌权的人请示,就清理已废的魏阉生祠的旧址来安葬他们

《五人墓碑记》中“有贤士大夫发五十金”这个“金”为什么要翻译成银子,而不是金子呢?

中国古代货币到了明代使用的是银子而不是金子,正像先秦使用铜作货币,文献中提到的金就是指的铜.

阅读下面的文言文,完成1~6题。 贤士隐居者   士子修己笃学,独善其身,不求知于人,人亦莫能知者,所至或有之,予每惜其

1.B2.B3.D4.A5.开门授徒/仅有以自给/非其义一毫不取/家至贫/常终日绝食/邻里或以薄少致馈/时时不继/宁与妻子忍饿/卒不以求人6.①近见《上虞李孟传》记载有四件事,因此恭谨地抄录下来。 ②

英语翻译典驽怯功微,而爵宠过厚,诚宜举宗陈力.顾君计何如耳,吾可以私撼而望公益乎!敬贤士大夫,恂恂若不及,军中称其长者.

我李典性格懦弱功劳微薄,但是封赏的爵位太大,确实应该全家族的人都一起效力;我们只看你的谋略怎么样,我难道会因为私人恩怨而忘了国家大义吗?李典尊敬有贤德的士大夫,表现很谦逊,好像自己不如人家,军队里的人

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔夫见而问之曰:“子非三闾大夫与?……这几段的译

屈原被放逐之后,在湘江一带游荡.他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形体容貌枯瘦.渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?”屈原说:“世上全都肮脏只有我干净,个个都醉了唯独我清醒,

晋献公以垂棘之璧,假道于虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:“不可.唇亡而齿寒,.这出自于那篇文章,

选自《韩非子·喻老》四十二.唇亡齿寒【原文】晋献公以垂棘之璧假道於虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:“不可,唇亡而齿寒,虞虢相救,非相德也.今日晋灭虢,明日虞必随之亡.”虞君不听,爱其璧而假之道.晋已取虢.还

吴中贤士大夫皆出项梁下,出,

吴中是一个地名贤士大夫就是那些牛人全不是项梁一手提拔起来的.出是提拔起来的意思

下列各句的句式与其他三句不同的一项是A.善假于物也 B.师不必贤于弟子 C.郡之贤士大夫请于当道 D.沛公

应该选A,BCD的于是状语后置的标志,A中的于不是,因而该句也不是状语后置句.

文言文翻译:卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之

终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话,顷襄王非常生气,就贬谪(或流放)了屈原.

( )( )当道,( )心( )胆,( )牙之塔,( )目混珠,( )仗( )势.

豺狼当道熊心豹胆象牙之塔鱼目混珠狗仗人势

文言文翻译~1太祖善之,故试以治民之政.2敬贤士大夫,恂恂若不及,军中称其长者.

李典的传记吧,1太祖善之,故试以治民之政.直译:太祖认为他很好,所以让他尝试着做管理人民的政事.意译:太祖觉得这个人不错,于是让他试着做治理民政的事情.2敬贤士大夫,恂恂若不及,军中称其长者.(他)尊

求翻译::令尹子兰闻之大怒,卒史上官大夫短屈原于顷襄王

执掌军政大权的长官子兰听说这件事后很生气,就让史上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话.

则大夫受遗才之谤 是什么句式

译文:那么子余大夫将受到失去人才的诽谤.句式:定语后置

今吾以天之灵,贤士大夫,定有天下,以为一家.————高帝求贤诏

今吾以天之灵,贤士大夫,定有天下,以为一家.译文:现在我因为上天的保佑,贤士大夫(的辅佐),平定拥有了天下,成为了(刘家)一家的天下.所以有的意思就是拥有

《唇亡齿寒》文言文译文,开头是“晋献公以垂棘之壁假道于虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:“不可.

晋献公垂因涎垂棘产的美玉向虞国借路攻打虢国,大夫宫之奇进谏说:“不可以啊.”再问:后面还有啊再答:你得告诉我原文是啥样啊,我翻译了万一不是你要的岂不是白弄了再问:原文是:晋献公以垂棘之璧假道於虞而伐虢