英语课威廉 巴特勒 叶芝
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/28 19:28:25
叶芝曾于1923年获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“用鼓舞人心的诗篇,以高度的艺术形式表达了整个民族的精神风貌(inspiredpoetry,whichinahighlyartisticformthat
实际上,按中国人名习惯翻译外国人名,是早年的翻译习惯.==那时的翻译家认为,翻译应该符合中国人的习惯,所以,在翻译人名时,就尽可能让它们接近中国的人名(可能认为这样读起来亲切好记吧):比如非常著名的美
《柳园里》“当我年幼无知,而今热泪盈眶”“《失窃的孩子》”这世上的眼泪太多你不会懂得“”
爱,贯穿了叶芝生命,也容于诗人所有诗集当中,在叶芝眼中,爱是严肃又圣洁、美丽又痛苦的,诗人将青春、尊严、爱情连同生命一同交付给今生唯一的爱恋,用错综复杂、神秘朦胧的心情,具有东方神秘主义听向的象征手法
叶芝(1865-1939),1923年获诺贝尔文学奖,主要诗集有《芦苇中的风》、《责任》、《塔》等.湖心岛茵尼斯弗利岛我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;我要养上一箱蜜蜂
Whenyouareoldandgrayandfullofsleep,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,Andslowlyread,anddreamofthes
讲的是那种唯美的爱情.即使已老,不在是青春时的激情,但是仍然珍爱对方
1889年1月,二十三岁的叶芝遇见二十二岁的女演员昂德•冈——一位驻爱尔兰英军上校的女儿.昂德•冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且富有同情心.她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨
叶芝是一九二三年的诺贝尔文学奖得主,也被公认是英诗世界中自华兹华斯以来最杰出的诗人,同时也是一位优秀的剧作家,他的一生关注艺术、爱尔兰国家主义,并对神秘现象加以的探索.本书描述叶芝丰富的一生,他的诗歌
早年的生活和作品叶芝出生于距离爱尔兰首都都柏林不远的山迪蒙(Sandymount).他的父亲约翰·巴特勒·叶芝是亚麻商人杰维斯·叶芝的后裔.这位商人卒于1712年,他的孙子本杰明娶了基尔岱尔郡的望族之
WILLIAMBUTLERYEATS叶芝(1865-1939),是一位爱尔兰诗人.早年曾参加爱尔兰独立运动,但后来脱离政治运动,专心致力于文学创作.叶芝在1923年获得诺贝尔文学奖,是一位对现代诗歌具
我本来也不知道,刚刚去搜了一下,看来应该是《爱的遗憾》,有人曾经问过这个问题,链接如下:http://zhidao.baidu.com/question/79693153.html回答的那个人给了个网
骑士从这里走过,好像是在喻指叶芝的一生经历
SwearbywhatthesagesspokeRoundtheMareoticLakeThattheWitchofAtlasknew,Spokeandsetthecocksa-crow.Swearb
百度上一搜都有列上几首我觉得好的白鸟--------------------------------------------------------------------------------亲爱
whenyouareold当你老了 Whenyouareoldandgreyandfullofsleep, Andnoddingbythefire,takedownthisbook, Andsl
WhenYouareOldWhenyouareoldandgreyandfullofsleep,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,Andslowlyread,a
因为爱尔兰语基本上在历史中被英语给征服了,所以Yeats他们的诗歌,当然是英语作品,但名字往往是最能保存民族特质的东西,所以爱尔兰的名字是保存了爱尔兰语的特色的.不过叶芝他们所在的时代正是爱尔兰民族复
WhenyouareoldYeatsWhenyouareoldandgreyandfullofsleep,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,Andslowlyr
这个不是哪首诗里的句子,这是Yeats在58岁(1926年)时所写的《自传》中描述第一次见到Gonne时的句子.粗找了一哈,没找到免费的《自传》英文版.