航新路408弄7号501室英文怎么写
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:12:44
RoomXXX,No.19,Lane2250,DongjingRoad,PudongNewDistrict,Shanghai
Room101,No.1,Lane101,RoadXX
Room101,No.336,Lane558ofJinpingRoad,Shanghai.
几个答案都有问题,都不完整.“弄”和“胡同”这些都是中国的特色,这种情况如果有官方或者约定俗成的就照抄,没有就按拼音来翻.因为这种地址的翻译,其目的不是为了让国外的邮局知道我们怎么翻中国地址,而是为了
上海市浦东新区洪山路XX弄XX号XX室RoomXX,No.XX,XXLane,HongshanRoad,PudongNewDistrict,Shanghai,China
Room1001,No.32ofLane6988,LuminRoad,MinxingDistrict,Shanghai绝对正确!
Room507,No7BeijiangRoad,QindgaoEconomic&TechinicalDevelopmentZone,Qingdao,ShandongProvince.
Room302,Lane58,No.851ShenzhuRoad,MinxingDistrict,Shanghai
上海市共和新路XXX弄X号X室RmX,#X,LaneXXX,GonghexinRd,Shanghai地址应当简洁明了,尤其是邮寄地址,Lane指“弄”,“巷”,英文地址要由小往大写.
Room2603,No.15,98Long,BixiuStreet,MinxingDisrict,Shanghai中国地址翻译有很多版本,这是其中一种,这种蛮公认的
上海市xx区xx路xx弄xx号xx室Roomxx,No.xx,xxLane,xxRoad,xxDistrict,Shanghai,China
Rm.XXX,Building.XXX,No.XXX,XXXRd,XXXDistrict,Shanghai,China你那个号是几栋的意思吧?
上海市浦东新区成山路442弄8号503室--英文地名是:Room503,No.8,Lane442,ChengShanRoad,PudongNewDistrict,ShangHai英文里“弄”用Lane
Room701,No.58,Lane515,MeizhouRoad,Shanghai
RoomD,No.C,LaneB,ZoneA
Room104,No.2,Lane1,NorthFengzhuangRoad,JiadingDistrict,Shanghai
Room204No.8,Lane500FahuaZhengRoadChangningDistrict,Shanghai.
RoomXX,No.XX,XXAlley,PuTuoDistrict,Shanghai(City)
Room509,the7thUnitBuilding3TianzhuxingGardenNo15ofZhongbananStreetHai'anCountyJiangsuProvince
Room501No.1SouthJianhuaRoadXi'an,ShanxiP.R.China