老外干中国留学生

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 10:17:05
老外干中国留学生
镜子阅读答案①有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.②第一

是为了说明这栋楼的年代久远和外国人强烈的责任心.2.这是一个反问句.如果在文中就不能改,因为改了不生动,也不能突出作者当时疑惑、惊讶的心情.如果是另外就可以改,理由是反问句都可以改为陈述句.3.&qu

阅读题 镜子有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第一件事

2.表达推测的疑问句.看起来可以,实际上不可以,作者的表达更严密,他的推断很有力,但毕竟没有亲自调查.3.(1)借代(2)拟人(3)比喻4.强调都是老外干的;反复;传达了一种难于言表的心情.5.时间久

镜子 镜子 有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第一件事

无非是为了对比,对比年代之久远,房子之久,责任心之重.也是为了中外对比,两国人的责任意识,国家体制等.

镜子阅读题答案镜子 有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.

1一问:一是设置悬念,二是强调意味.二问:反复三问:对外国人强烈责任心的敬佩及对国人的警醒.2是作者对形成这种强烈责任感的原因的猜测.不能改成其它.因为是作者的猜测可以看出作者用词的准确,态度的严谨.

镜子阅读答案有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第一件事

1.是为了说明这栋楼的年代久远和外国人强烈的责任心.2.这是一个反问句.如果在文中就不能改,因为改了不生动,也不能突出作者当时疑惑、惊讶的心情.如果是另外就可以改,理由是反问句都可以改为陈述句.3."

镜子 有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第一件事:武汉

1、是为了对比,对比年代之久远,房子之久,责任心之重.也是为了中外对比,两国人的责任意识,国家体制等.

《镜子》阅读题答案镜子 有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如

1.古人常说:“以史为鉴”,这篇文章就是让人们以这两件事为“鉴”看到别国的长处,警示自己的不足.让这些强烈的责任心唤醒职业道德感不强的人,像他们学习.2.两件事情可以反映我们中国人现在的素质和做人处事

求《镜子》阅读答案有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第

1.武汉市鄱阳街的景明大楼在建成八十年后收到其设计者寄来的提示该大楼“超期服役”的函件.东北地区滨州铁路穿越小兴安岭的最长隧道的工程进度由于意外而未按时打通,负责该隧道打通的工程师以自杀来抵补自己的失

有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第

因为这两件事情可以反映我们中国人现在的素质和做人处事的道德,镜子就可以让我们知道现在人们的品质.

文章有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.(文章开头)用了什么修辞手法?.

有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第一件事:武汉市鄱阳街有一座建于1917年的6层楼房,该楼的设计者是英国的一家建筑设计事务所.20世

中学生英语作文《说说你对中国留学生的看法》

ViewsonChineseoverseasstudents【ByKaiser3344】  Nowadays,goingabroadforstudiesisenjoyingastrikingpopul

“其中一件是老外干的,另一件也是老外干的”这句话用了什么修辞手法?

反复:为了强调某种意思,突出某种感情,有意重复使用某些词语或句子的一种修辞方法

其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.(选自短文《镜子》)

第一自然开头的一句话,后半部分本可以改为这样一句话,“两件都是老外干的"作者为什么那样说呢?他用的什么修辞手法?表达了作者怎样的思想感情.答:为了强调都是老外干的.作者用反复的修辞手法.表达了一种难以

如何才能教老外老外中文

IMCPI教老外学中文的一些基本课程和流程;(1).初阶目标能纯熟的读出汉语拼音和正确的声调.能读、写100-200个常用的中文字.能听、说简单的日常会话(2).中阶目标以日常生活情境为单元,能认读各

《镜子》文中画横线的句子原本可以改为:“两件都是老外干的”,而作者却并没这样写的目的是?

镜子》文中画横线的句子原本可以改为:“两件都是老外干的”,而作者却并没这样写的目的是强调是老外干的.用反复的修辞手法,表达了作者一种难以言表的心情.