火车休息室
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/11 00:32:39
VIPRoomsVIP就是贵宾的意思.办公室:office值班室:duty洗手间:woman/manwatercloset休息室:restroom会议室:conferenceroom服务间:servi
三泰地区的敲背有大敲和小敲,大敲就是搞B,小敲就是手饮也叫打飞机,吹萧就是口饮,摩脚女都会打飞机和吹萧,大部分到休闲中心洗澡的男人都会敲大背和打飞机吹萧,
永远不想下来的‘车’最长
我见过“文印室”翻译成“INDIACULTURALROOM---印度文化室”的翻译机!下面这些都是我翻的,是我在外国建筑设计图上参考的,不敢说绝对准,但都是惯例通用的建筑术语---尤其是“机房”只有说
你说的一定是<Rest Stop>这部电影,网上翻译作《恐怖休息站/绝命休息站》,1和2我都是大概地拖拖滚动条的略看了一下~还挺有意思的.没想到今天看到有人问起呵,就又重温了一下
在休息室里,许多教师同他交谈
alounge;alobby;afoyer;acrushroom;
你需要提供更多信息,比如这是什么单位,干什么的?这样翻译起来才更准确.有些名词是缩写,如“驾管档案室”,“驾管”有多种解释,需要你明确.再问:这些是车辆管理所的门牌再答:“机房”是什么机器?“驾管监控
汗蒸房Khansteamroom,干蒸房drysteamroom,男浴区malebatharea,男更衣区malechangingarea,女浴区femalebatharea,女更衣区femalech
1.Would;where 2.Ican 3.Take;to 4.somethinghappening 5.spent;walking
呵呵!太死板啦!看我的:NotthefirstclasspassengerpleasepayfortyYuanforrestinghere,offersdrinksandsnack.花40元是买休息,
Justwaitformeintheretiringroom.
Tomorrow,wewillbeinmeetingwhenyougethere,wouldyoupleasewaitmeforminutesatourrestingroom?译文精彩,
可以,“昨天”是时间状语,“休息室”是地点状语,状语的位置可以互换个,主要是看你想要强调什么.答案强调的是地点状语,而你的答案是强调时间状语^O^病句的改法只有少数是唯一的,多数是有多种改法,只要句子
在这句话中,在休息室里,昨天,都,同他,热情地,都是状语.这些状语放在一个句子里就叫多层状语.多层状语的顺序是有一定的语言习惯和规则的,不能随便打乱.一般顺序是:时间,地点,人物,状态,对象.表对象的
{[8.5×6+2×(8.5+6)×3.2]-24}×0.3={[51+92.8]-24}×0.3=35.94千克
《火车上观日出》季羡林在晨光熹微中,我走出了卧铺车厢,走到了列车的走廊上.猛一抬头,我的全身连我的内心立刻激烈地震动了一下:东方正有一抹胭脂似的像月牙一般的红通通的东西腾涌出来.这是即将升起的朝阳,我
inducedabortionretiringroom