france为什么翻译成法国
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/30 20:35:36
someFrenchkids/children或者用定语短语表示是somekids/childrencomingfromFrance
美国usa法国freance日本japan英国uk
我觉得是因为过去的人们是这样翻的,处于对他们的尊敬或是已经习惯这种用法,人们便不再修改...至于为什么从前那么翻译,大多数情况是音译意译,也不乏根据翻译者自己的喜好来翻译的...我有一个猜想,也许当时
ParisisthecapitalcityofFrance巴黎是(专有名词唯一的)首都城市对于法国DOyouknow?
这个问题的答案很复杂,你真的要听?John是中人名字的."John"来自的"Ioannes","Ioannes"又来自的"Ἰωάννης","Ἰωά
弗ruang(按汉语拼音拼读)思
现在俄罗斯的全称是俄罗斯联邦,它是1991年12月以后由原来的苏维埃社会主义国家联盟中“俄罗斯苏维埃社会主义联邦共和国”更名而来.据说在6世纪,居住在第聂伯河两岸的斯拉夫部落,在罗斯部落领导下联合了起
首先音译成法兰西的,后来才叫的法国.
看过一帘又见幽梦的都知道法国的普罗旺斯..枫丹白露小镇布鸿城堡索克平原...斯特拉斯堡.意大利威尼斯都灵西西里列蒂米兰菲拉拉范洛法彼雅诺布林迪西阿玛菲安科纳
那可口可乐为什么翻译成可口可乐?没有为什么,因为翻译的人就是这么翻译的,就像佛罗伦萨被徐志摩翻译成翡冷翠一样,他想这么翻译,流传下来了,就是原因.
您好!我来回答你的问题:为什么Sydney翻译成悉尼?这是一个具有挑战性的提问,因为在澳洲有一个城市,当地人用当地的英语称它:Sydney(读音接近:悉尼)如在中国人们也叫它:Sydney,估计很都人
KentuckyFriedChicken
法国里昂,博奈尔大街62号69448是地区邮编,cedex03(企业特投)邮政编码
法国又译作法兰西.公元前5世纪,今法国境内大部地区为高卢人(凯尔特人的自称)所居住,所以学者将这一地区称高卢.公元3世纪末,散居在莱茵河下游一带的日耳曼族法兰克人越过莱茵河入侵高卢.五世纪末,法兰克一
France名词n.1.法兰西,法国adealbetweenFranceandSpain法国和西班牙之间的交易adefencepactbetweenPakistanandFrance巴基斯坦和法国订立
FranceislocatedtotheeastofBritish.to表示是不接壤,由于法国和英国并不接壤,只能用介词to
RepublicofFranceinwesternEurope.Size551602sqkm.3000kmlongcoastline.ResidentsmostlyFrance.Catholicres
eadSaturdayFrancebeautiful
这是AMERICAN音译成美利坚,然后简称成为美国.就像法国,法国音译是法兰西,简称法国