沈阳市沈河区北二经街81号车库翻译成英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 18:18:22
辽宁省沈阳市和平区南京北街27栋25号甲3A3,No.25,Building27,NanjingNorthStreet,HepingDistrict,ShenyangCity,LiaoningProv
沈阳市苏家屯区会展路9号ExhibitionRoadShenyangcitySujiatunDistrictNo.9
No.49-12,BeilingdaStreet,HuangguDistrict,ShenyangCity
No.4,A6,WentiRoad,HepingDistrict,ShenyangCity,LiaoningProvince,PRC.
No.18,Dong'erRoad,NorthStation,ShenheDistrict,ShenyangCity,LiaoningProvince,P.R.China
地址:ZhangsanLiaoNingUniversityNo.66,ChongshanMiddleRoad,HuangguDistrict,ShenyangCity,LiaoningProvice,
你写拼音吧,汉语拼音,不用翻译的.邮递员是中国人,都不会英语,写拼音就可以寄到的.
中国辽宁省沈阳市大东区望花南街45号No.45,WanghuaSouthStreet,DadongDistrict,ShenyangCity,LiaoningProvince,China辽宁海利徳金属
NO.50,ShiyiWeiRoad,HepingDistrict,ShenyangCity.
Room173,142XinhuaRoad,HePingdistrict,Shenyang,LiaoningProvince.
沈阳市大东区和睦北一路13号No.13,HemuNorth1stRoad,DadongDistrict,ShenyangCity,LiaoningProvince,China
7thHospitalofHefeiAnhuiProvinceP.R.China77ShangdongRoadHuangguDistrictShenyangLiaoningProvince我这个肯定是
No.193,TaiyuanStreet,HepingDistrict,Shenyangcity.
你想过老外也会用翻译软件吗.东北大马路按照目前的规矩直接翻译成“dongbeidamalu”邮编是110044
DadongDistrict,Shenyang,234papersfromthelaborRoadZipcodewellinschool
其实中国的公司名称一般用拼音即可,用英文反倒可能表达不出真实的意思.故我建议公司的名称直译;而中国的地名翻译时,也要特别注意顺序,原来中文的顺序通常是由大及小,而译成英文时就要由小及大了.故你的两个句
To,Mr.XXXNo.135,HuángHéNorthStreet,ShěnyángNo.11MiddleSchool,Shěnyáng,Liáoníng110034P.R.China.[沈阳市第十
No.19,SanhaoStreet,HepingDistrict,Shenyang,LiaoningProvince,China注意:市一般不翻译成city,而是直接用其名字
沈阳市皇姑区长江街138-16号1-17-11-17-1,No.138-16,ChangjiangStreet,HuangguDistrict,ShenyangCity,LiaoningProvinc
No.6,BeierzhongRoad,TiexiDistrict,Shenyang居然在我家旁边...