武松明知山有虎偏向虎山行他艺高胆大他对自己超人的武功充满了自信
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 23:35:25
意义是两面的,可以是表达一个人不怕困难,敢于向恶势力挑战,也可以说那人没大脑自己去送死.
知难而进,知难敢进
明知那样做很困难甚至很危险,但偏偏要这样做.一般用于褒义,表勇敢、不畏艰险也可以用作贬义,指鲁莽)这就是不撞南墙不死心的翻版.
不畏艰险,勇往直前.
明知有困难,迎着困难上;明知不可为而为之;不入虎穴,焉得虎子;知难而进;一意孤行;好良言难劝该死鬼……
(二)虎:唐·李白:有身莫犯飞龙鳞,有手莫辫猛虎须.宋·苏轼:陂塘水落荷将尽,城市人归虎欲行.阿拉伯:毙虎者饱餐虎肉,畏虎者葬身虎口.维吾尔族:变只兔子活上千年,不如变只老虎活上一天.拉丁语:别和老虎
出自:阅微草堂笔记(清)纪昀著有个打柴的人,在山里走着走着遇到了一只老虎,他就躲到一个石洞里,老虎也跟着他进了洞.石洞本来幽深而曲折,打柴人辗转向里走,洞渐渐地容不下老虎了,可是老虎一心想吃了打柴的人
出自:阅微草堂笔记(清)纪昀著有个打柴的人,在山里走着走着遇到了一只老虎,他就躲到一个石洞里,老虎也跟着他进了洞.石洞本来幽深而曲折,打柴人辗转向里走,洞渐渐地容不下老虎了,可是老虎一心想吃了打柴的人
站在不同的立场,在不同的场合和环境下,是不同的
Godeepintothemountains,knowingwellthattherearetigersthere.
要从两个角度看如果说是褒义的话就是夸人英勇无畏如果是贬义的话就是指认任性妄为追问:
直译:godeepintothemountain,knowingthattherearetigersthere意译:goonundeterredbythedangersahead
从社会现实看,这个辩题说的是大家应该去见义勇为呢还是坐视不理,惹不起还躲不起.价值层面上看其实都是个人的心理.寓言的寓意应该查一下.山、虎的定义(指代)说明下,不要纠结于寓言的寓意或是字面,应该跳出来
是bullTakethebullbythehorns可不是“抓住牛角不放”或“钻牛角尖”.我们都知道,要打败蛮牛,首先要应付的自然是它的双角.西班牙斗牛士有时看着朝他胸腹插来的牛角避无可避,就会用手抓
对呀~CCTV10希望英语说过的呢~下面是这句话的由来Takethebullbythehorns可不是“抓住牛角不放”或“钻牛角尖”.我们都知道,要打败蛮牛,首先要应付的自然是它的双角.西班牙斗牛士有
出自:阅微草堂笔记(清)纪昀著有个打柴的人,在山里走着走着遇到了一只老虎,他就躲到一个石洞里,老虎也跟着他进了洞.石洞本来幽深而曲折,打柴人辗转向里走,洞渐渐地容不下老虎了,可是老虎一心想吃了打柴的人
明知那样做很困难甚至很危险,但偏偏要这样做.一般用于褒义,表勇敢、不畏艰险也可以用作贬义,指鲁莽)
出自:阅微草堂笔记(清)纪昀著有个打柴的人,在山里走着走着遇到了一只老虎,他就躲到一个石洞里,老虎也跟着他进了洞.石洞本来幽深而曲折,打柴人辗转向里走,洞渐渐地容不下老虎了,可是老虎一心想吃了打柴的人
武松是喝醉了才像虎山行的,现在的人是有信心有事力,
这还不好说吗!作为正方!应该将事物的普遍联系进行充分的阐述,举个例子,就像国家科考队的队员,人人都知道,有死的危险!但还是要冲上去!谁都知道他们都是英雄!等等······我想这个句子就应该是正面褒义的