方鼓琴而志在太山,钟子期曰:"善哉乎鼓琴,阅读答案
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/13 03:27:03
这是因为太阳光是由红、橙、黄、绿、青、蓝、紫七种颜色组成的.这七种颜色的光波长是不一样的.大气中的尘埃以及其他微粒散射蓝光的能力大于散射其他波长较长的光子的能力,因此天空显现出蓝色.大气对光线的散射主
sothat再答:帅哥求采纳再答:也等于tooto再问:嗯再问:已采纳
原文伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山.钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之.伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴
注译绝:断绝善:擅长,长于.伯牙绝铉(2张)鼓:弹.志在高山:心里想到高山.善哉:语气词,表示“好啊”.峨峨:高.兮:语气词,相当于“啊”.若:像.洋洋:广大.念:心里所想的.必:一定,必定.之:他.
伯牙弹琴,钟子期在一旁听,刚刚弹到伯牙心中所想的高山的时候,钟子期就说了:“好啊!高峻的样子像泰山!”又过了一会儿,刚刚弹到伯牙心中所想的流水的时候,钟子期又说了:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”后来
音乐才子俞伯牙喜欢弹一曲《高山流水》,却没有人能够听出此曲的感情和意义,他在高山上抚琴,曲高而寡.终于有一天,有一个砍柴的樵夫经过,听懂了他的《高山流水》,这个人就是钟子期.俞伯牙的知音是钟子期,他们
英语翻译ThemasterpieceofChineseclassicalmusicisrepresentedby"LoftyMountain&FlowingWater".语文翻译一日,伯牙与钟子期共游
伯牙子弹琴,钟子期听他弹琴,伯牙子在弹琴时想着泰山,钟子期说:“弹得好呀,就像那巍峨的泰山.”一会,伯牙子又想到流水.钟子期说“弹得好,就像那汪洋的流水.”钟子期死了,伯牙子摔琴断弦,终生不再弹琴,认
简单翻译为:俞伯牙弹琴,钟子期听曲.伯牙弹起了《高山流水》.弹到“高山”章节时,钟子期听了,赞叹道:“你弹得太好了!简直就像巍峨的太山屹立在我的面前!”弹到“流水”的乐章时,钟子期如痴如醉,击节称快:
1.他刚才鼓出的乐声表达出他如泰山般的宏伟志向2.鼓琴技艺真是高超啊,就如泰山般巍峨气势宏伟3.此后一辈子不再鼓琴,因为世上不会再有值得让他鼓琴的人了
-由提问者2007-04-1019:42:46选出原文:伯牙鼓琴,钟子期听之.方鼓琴而志在太山,钟子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山.’少选之间,而志在流水,钟子期又曰:‘善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水’钟
原文:伯牙子鼓琴,其友钟子期听之.方古而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,钟子期复曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水!”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无
俞伯牙弹琴被钟子期听见了,他在心中是想表达大山的雄壮,钟子期一听就明白了,他说:“妙哉,这琴弹的好啊,我仿佛看见了一座巍峨的大山!”.伯牙又弹流水之意,钟子期又说:“太棒了,这琴声就像浩浩荡荡的流水一
高山流水知音难觅管仲、鲍叔牙当然是能彼此欣赏对方的喽
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听.伯牙弹琴,心里想着高山.钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的.钟子期死,伯牙摔破
翻译:正在弹琴但心里想的是泰山.
一、1、鼓:动词,弹2、认为世界上再没有足以让我为他弹琴的人了(不知道要翻译哪一个字?)3、伯牙摔琴断弦二、1、真好!雄伟而庄重,好像高耸入云的泰山一样!2、不只是弹琴像这样,有高尚道德的人也是这样.
鼓:弹.为:值得.绝:断之:指琴声.伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足为鼓琴者.译:伯牙将琴弦割断,把琴砸坏了,从此再也没有摸过琴,因为这个世界上再也没有象钟子期那样的知音值得伯牙再弹琴了.伯牙为
伯牙弹琴时,心里想到要表现高山