故愿王之熟计之也翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 15:19:32
【原文】赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而
今赵且伐燕,燕赵久相支以弊大众,臣恐强秦之为渔父也,故愿王之熟计之也,惠王曰善,乃至
为什么呢?天下本来无没有阻力的事.(双重否定,意思是天下的事本来都有阻力)梁启超《养心语录》
过了几天,蒯彻再向韩信进言:“采纳建议,是事情的预兆.谋划计略,是事情成败的关键,不采纳正确的建议和制定错误的决策,而能长久保持安全的为数很少!所以,观察深刻,才能作出正确的判断;犹疑不定,是处理事情
出自“赵国策”‘鹬蚌相争’中著名的说客‘苏代’对赵惠文王说的其中一句话,而熟的意思就是详细,透彻的意思,全句的意思就是:所以请大王再仔细考虑这件事吧.熟的意思就是详细,透彻
愿是希望、恳求的意思
按字翻译基本上是:所以希望王深思熟虑地计划它不知道这句话困扰你的什么,能够解释的就只有俩字:熟:在古汉语里有“深思熟虑”的意思;计:“考虑,谋划”.
鹬蚌相争赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍.渔者
鹬蚌相争鹬蚌相争(yùbàngxiāngzhēng)解释《战国策·燕策二》记载:蚌张开壳晒太阳,鹬去啄它,嘴被蚌壳夹住,两方都不相让.渔翁来后把两个都捉住.比喻双方争执两败俱伤,便宜第三者.出处元·尚
第一个之:放在主语和谓语之间,取消句子的独立性.说白了就是它无实意,不用翻译.第二个之:代词.代指上文所说的那件事.可翻译成“它”.
我担心强大的秦国打的是鹬蚌相争,渔翁得利的主义,所以希望大王仔细谋划这件事
肯:愿意得:遇到,看见支:僵持,对峙大众:都,双方熟:多多考虑
张仪言于魏王曰:“臣闻羽毛量多,其重可使舟沉.物轻量大,亦可使轴断.众口一词,虽金石亦可熔化;多人毁谤,纵骨肉亦遭毁灭.故望大王慎定策略.群轻折轴,众口铄金这两个成语都是出自这里.
所以福转化为祸,祸转化为福,其中造化奥妙没有办法达到极点,是深奥没有方法来测度的.
孙子说:战争,是国家的大事,关系到军民的生死,国家的存亡,是不能不认真探讨研究的.因此,要从五个方面,通过敌我双方七种情况的比较,来探索战争胜负的情势.这五个方面,一是政治,二是天时,三是地利,四是将
孙子说,战争,是国家的头等大事,是关系民众生死的所在,是决定国家存亡的途径,不能不认真加以考察、研究.所以应该以五个方面的情实为纲,通过具体比较双方的基本条件,来探讨战争胜负的情形标准译文请采纳
等到一年,朝廷的臣子饿的面有黑黄色.这是什么缘故呢?君主喜欢这样,所以臣子能这样做.
子贡曰:“夫子之文章,可得闻也;夫子言天道与性命,弗可得闻也已.【译文】子贡说:“老师关于《诗》、《书》、《礼》、《乐》等的讲授,能够听得到;老师关于人性和天道的言论,是没法听得到的.”.“文”,花纹
现在我们既没有理由向秦国称臣,自己又是强国,因此臣劝大王稍许留意考虑一下.
“后数日,蒯彻复说曰:“夫听者,事之候也;计者,事之机也;听过计失而能久安者鲜矣!故知者,决之断也;疑者,事之害也.审豪厘之小计,遗天下之大数,智诚知之,决弗敢行者,百事之祸也.夫功者,难成而易败,时