执子之手与子偕老什么意思
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/23 21:49:44
死生契阔Liveanddietogether与子成说staytogetherforever执子之手holdyourhands,与子偕老growoldtogether死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕
这是几种流传甚广的翻译:1)理雅各JamesLegge的经典翻译:Forlifeorfordeath,howeverseparated,Toourwiveswepleadgedourword.Wehe
《诗经·邶风·击鼓》死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.《诗经·邶风·击鼓》击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.
死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老.这是最早的爱情誓言,美的让人心醉.女子的心愿总是这样的简单而柔弱:只想牵着你的手,慢慢地一起变老,直到生命的结束.就算是在比较开放的唐代,女子也不会轻易将她的纤
如果是诗词:holdingyourhands,gettiingoldtogether.如果是意思的翻译:I'mgettingoldwithholdingyourhand.
《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思.“成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了.说定的内容,
“死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老.”出自《诗经·邶风·击鼓》,原文如下: 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之
执子之手、与子偕老Withhandinhand,tobecomeoldtogetherwithyou.
老外的翻译也分好几个版本:1.JamesLeggeForlifeorfordeath,howeverseparated,Toourwiveswepledgedourword.Weheldtheirha
执子之手,与子偕老.Toholdyourhand,togrowoldwithyouTakingyourhand,livingtooldagetogetherHoldingyourhand,andgro
可以翻译成执子之手,与子偕老!不过这句话肯定是从中文翻译成英语的,不过英文句子并不对哦,现在只是还其本来面目而已.你的这句话还有一句和他一样对应的Thehandthatholdgirlistaken,
大概意思:只要我们没有分开,那就请你握住我的手,不要松开.无论有多短暂,也请你紧紧握住,无论生死聚散,我都与你相悦.“死生契阔,与子成悦,执子之手,与子偕老”,这出自《诗经》的经典词句描述的是一位将军
大概意思:只要我们没有分开,那就请你握住我的手,不要松开.无论有多短暂,也请你紧紧握住,无论生死聚散,我都与你相悦.“死生契阔,与子成悦,执子之手,与子偕老”,这出自《诗经》的经典词句描述的是一位将军
执子之手,与子偕老.谁,吻我之眸,遮我半世流离;谁,抚我之面,慰我半世哀伤;谁,携我之心,融我半世冰霜;谁,扶我之肩,驱我一世沉寂.谁,唤我之心,掩我一生凌轹.谁,弃我而去,留我一世独殇;谁,可明我意
牵着你的手,与你白头偕老.
是一种古老而坚定的承诺,是浪漫而美丽的传说.执手千山万水骤然缩短,执手恩怨情仇悠然消散,执手泪眼不忍相看,执手相思,相思难眠. 执子之手与子偕老 “死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老.”出自《
子之手,与子偕老”源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇,原句是“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老.”子:此处为“你”的意思.在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思.“生死相
子是你的意思对你恋人可以这么说是表达爱意的祝福别人的话不合适.祝福的话应该是:我祝你们相濡以沫,白头偕老.
其中“子”是“你”得意思,就是挽着你得手,一直到老这话的出处《诗经·邶风·击鼓》击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.
“执子之手,与子偕老”,诗词名句,出自《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇.大致意思是:今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老!.千百年来一直让人传诵,成了生死不渝的爱情的代名词.子:此处为“你”的意