微查公子,公子颜色愈合 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/12 14:34:12
微查公子,公子颜色愈合 翻译
今公子故过之这句话的翻译

翻译:现在公子却特意地(同我)去访问朋友.故:特意;过:过访、拜访.全文翻译:

魏公子列传翻译

魏公子叫无忌,是魏昭王的小儿子、魏安厘王的异母弟弟.昭王去世后,安厘王即位,封公子为信陵君.当时范睢从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,击败了魏国驻扎在华

英语翻译赵孝成王德公子之矫夺晋.翻译文章不要做广告

7、信陵君从谏战国时,魏国信陵君窃得虎符,杀了大将晋鄙,解了赵国首都邯郸之围.赵王为了感谢他,准备把五座城送给他作为封地.信陵君听到这个消息很得意,显露出骄傲自得的神色.这时候有个门客对他说:“世上的

人工翻译.沅有茞兮醴有兰,思公子兮未敢言 中译英

YuanjianghasChenahwinehasblue,thinkchildedarenotsay

文言文《史记`公子列传第十七》翻译

魏公子叫无忌,是魏昭王的小儿子、魏安釐王的异母弟弟.昭王去世后,安釐王即位,封公子为信陵君.当时范睢从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,击败了魏国驻扎在华

"朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军"翻译

朱亥在袖子里藏了一个四十斤的大铁椎,用铁椎杀死了晋鄙,公子于是接管了晋鄙的军队.

文言文中“公子”就是指公子吗?

古代称诸侯的儿子,后称官僚的儿子,也用来尊称人的儿子.

请翻译《魏公子列传》全文?

译文魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸.公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏.魏王使将军晋鄙将十万众救赵.秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,

公子即合符,而晋鄙不授公子兵而复请之,事必危矣.怎么翻译?

公子无忌就把虎符合上了,但是晋鄙不把兵权交给公子无忌而公子反复请求这件事,那么情况就危险了(出自信陵君窃符救赵)

伍胥知公子光有内志,欲杀王而自立,乃进专诸于公子光. 求翻译

讲的是吴国阖闾与伍子胥的故事,伍子胥知道公子光(阖闾)有志向,有为王的决心,准备谋划杀吴王僚,立自己为王,就单独献计策给公子光(阖闾)

太子君嗣也不可施刑刑其傅公子虔 翻译

太子,君嗣也,不可施邢,邢其傅公子虞太子,是君王的后代,不能对他施刑法,于是只能对他的老师(太子太傅)公子虞施刑(可能是斩,也可能是杖责).

朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军.怎么翻译?

朱亥袖子里有一个四十斤重的大铁锥,用这个铁锥杀了晋鄙,信陵君马上接管了晋鄙的军队.

急求!魏公子列传翻译,要一句一句翻译.谢谢!

《魏公子列传》译文魏公子叫无忌,是魏昭王的小儿子、魏安厘王的异母弟弟.昭王去世后,安厘王即位,封公子为信陵君.当时范睢从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,

古文《晋公子重耳之亡》翻译

晋公子重耳之亡【译文】晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他.蒲城人打算抵抗,重耳不同意,说:“我依靠君父的命令享有养生的俸禄,得到所属百性的拥护.有了百姓拥护就同君父较量起来,没有比这

史记中魏公子列传 怎么翻译

魏公子列传魏公子名无忌,是魏昭王的小儿子.魏安矨王的异母弟弟.昭王过世,安矨王继位,封公子为信陵君.当时范雎从魏国逃到秦国任宰相,因为怨恨魏相魏齐的缘故,派秦军围攻大梁,击败魏国驻扎在华阳的军队,迫使

今公子故过之 怎么翻译

翻译:现在公子却特意地(同我)去访问朋友.

魏公子列传 翻译然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客以观公子,公子愈恭.市人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也.

1可我也想成就公子的名声,故意让公子车马久久地停在街市中,借拜访朋友来观察公子,结果公子更加谦恭.街市上的人都以为我是小人,而认为公子是个高尚的人能礼贤下士啊2公子曾多次前往拜见朱亥,朱亥故意不回拜答

“公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也"的翻译

公子去了,我却不给您临别赠言,因此我知公子心里怪我,定会回来的

《史记》魏公子列传全文翻译

史记卷七十七·魏公子列传第十七  【原文】  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也.昭王薨,安釐(音同“希”)王即位,封公子为信陵君.是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒