彭修文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/12 22:27:00
来来安文言中的使动用法
论语·季氏第十六孔子曰:“求,君子疾夫舍曰欲之而必为之辞.丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安.盖均无贫,和无寡,安无倾.夫如是,故远人不服,则修文德以来之;既来之,则安之.今由与求也,相
原句是:夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之.译文:做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.他们来了,就得使他们安心.
两个都不对,应该是:既然他(来的那个人)来了,(我)就要安置他,使他安定下来.
朱自清时间转眼即逝再问:感受能长一点吗?再答:珍惜时间再问:太短了!再答:
因为财富平均就无所谓贫穷;国内太平就不觉得人口少;社会安定,国家就不会倾覆.像这样做,那么远方的人不归服,就应完善文教德化而使他们归顺,使他们归顺以后,就要使他们安居下来.
所以如果远方的人还不归服,就用仁、义、礼、乐招徕他们;如今吕护适宜以降恩的诏书来招降,不宜去攻打他.郭辩返回去以后,告诉苻坚说:“燕朝政事乱无纲纪,确实可以图谋.明白了解时机变故的,只有皇甫真罢了.”
Muchaggrieved,thentherepairsincetheWende
挺有难度,您那惟一的句号似乎点的不是地方.大致意思是:祝贺家住在江南坝的翰林学士设宴邀请的贵客,这名贵客小时候务农,长大后经商,性格慷慨,尊敬读书人,不耽误孝敬长辈的事.照顾继母很周到,乡里人们都称赞
沈约字休文,吴兴武康人.祖父沈林子是南翅塞征虏将军.父亲逸垄曾任2匡直太守.选坠在元嘉末年被诛杀,幼小的沈约为免遭迫害而东躲西藏,逢大赦,才免于流亡.此后,他长期流寓他乡,遇着孤苦贫困的生活,但他笃志
夫如是,故远人不服,则修文德以来之故---那么,连接词.做到这些,那么化外之地的人不归服,就用文教伦德来招附他们.认为楼上说的“如果”不是太贴切,这里主要还是连接的意味多点,如果是“如果”的话,应该是
全句是:夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之.译文:做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.他们来了,就得使他们安心.
全句是:夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之.译文:做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.他们来了,就得使他们安心.
理解这句话一定要联系上下文,全句是:夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之.翻译过来就是:做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.他们来了,就得使他们安心.“做到这样,远方的人
这样的意思全句是:夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之.译文:做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.他们来了,就得使他们安心.
意思是:远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们.
修:发扬全句译文:便发扬文治教化招致他们.
崇尚道德,修治文教(以此治理国家);重用善良,提拔俊美(使他们治理天下).
既来之,则安之.