强者妥之以德
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 06:54:33
代词.原句可转换为强者以德缓之,弱者以仁抚之.(句式为介后)
老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬袁公第一次是问陈父如何治理封地,希望找出破绽;第二次是想说自己和陈父谁是谁的师傅,言下之意就是陈父偷去了自己的治理封地的政策陈元方第二次用先贤
1.称:称赞法:效法2.第一次:你父亲到底做了什么事让大家赞不绝口呢?第二次:我当县令的时候,也做这样的事.到底是你父亲效法我还是我效法你父亲?3.他借周公和孔子没有互相效法的例子,暗示袁公和自己的父
1、袁公两次问陈元方.请用自己的话把袁公两次问话的主要意思说出来.第一处“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”意思:袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”第二处“孤往者
对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,让他随意的安心度日
对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,
老父在太丘|强者绥之以德|弱者抚之以仁|恣其所安|久而益敬.译文:家父在太丘时,对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.
【译文】陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍).袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事
对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他
原文出自于《世说新语:政事第三》中的内容.其实你已经对原文作出了正确地断句,如果你还要求对原文断句的话,原文还可断句为:强者,绥之以德;弱者,抚之以仁;恣其所安,久而益敬.
前一个“为”是“变成,变为”的意思,从弱者变成强者后一个“为”是表被动,贤能的人被他所用的意思
老夫在,太丘、强者、绥之,以德、弱者、抚之,以仁恣、其所安之,而益敬.再答:老夫在,太丘、强者绥之,以德、弱者抚之,以仁恣、其所安之,而益敬。
陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍).袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久
陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍).袁公问:“你贤良的父亲在太丘,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家
【原文】元方曰“老父在太丘,强者绥之以德.弱者抚之以仁.恣其所安.久而益敬.”【译文】元方说:“家父在太丘时,对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家
对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重如果有帮到您
对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他
词句出自《世说新语·政事第三》,是陈元方十一岁时拜会袁绍时的对答.绥:安抚扶:帮助,援助对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤.PS:陈元方是东汉时期著名道德家.希望对你有所帮助.
老父在太丘.强者绥之以德,弱者扶之以仁,姿其所安,久而益敬.
对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤.绥:安抚扶:帮助,援助