其地奢则其民必易为生翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 15:54:33
其地奢则其民必易为生翻译
《郁离子》的译文谁知道?其片段是:楚有养以为生者……其术穷也.

译文:楚国有个人,养猕猴为生,楚国人叫他「狙公」.每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领著小猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自己.有的猴子数量不足,就鞭打他们.猴子们怕死了,

一道中国古代史考研题1.通过理解和分析下面的史料,说明当时的社会特点:予每博观天下之势大抵其地奢则其民必易为生其地俭则其

予每博观天下之势,大抵:其地奢则其民必易为生,其地俭则其民必不易为生者也.何者?势使然也.今天下之财赋在吴越,吴俗之奢,莫盛于苏杭,之,民有不耕寸土而口食膏粱,不操一杼而身衣文绣者,不知其几何也.盖俗

翻译则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠.

聪明的人竭尽他的智谋,勇敢的人用尽他的力,仁慈的人传播他的恩惠,诚信的人献出他的忠诚.

《郁离子》“楚有养狙以为生者……其术穷矣!”说明了什么道理?

通过狙公与狙的关系.揭示了统治者和被统治者,剥削者和被剥削者的关系,写出了人民群众的力量及统治者、剥削者外强中干的虚弱本质.

《郁离子》“楚有养狙以为生者……其术穷矣!”给我们的启示

答:说明了像狙公一样的剥削者使用权术,奴隶他人,最终必然是自食恶果,被奴隶的群众,一但觉悟,就会揭竿而起,推翻奴隶他们的人.我们的老师刚讲过,希望被选用,嘿嘿

翻译:其父虽善游,其子岂遽善游哉?

父亲善于游泳,难道他的儿子也善于游泳吗?

有关《郁离子》“楚有养狙以为生者……其术穷矣!”的注释

作品名称:楚人养狙  创作年代:明代  作者:刘基  作品体裁:散文  作品出处:《诚意伯文集》卷二·《郁离子》卷上楚有养狙以为生者(1),楚人谓之狙公.旦日必部分众狙于庭(2),使老狙率以之山中(3

《郁离子》“楚有养狙以为生者……其术穷矣!”译文

译文:楚国有个人,养猕猴为生,楚国人叫他「狙公」.每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领著小猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自己.有的猴子数量不足,就鞭打他们.猴子们怕死了,

英语翻译求古文翻译向使三国各爱其地

北宋苏洵《六国论》向使:假使.爱,吝惜,珍惜.翻译:如果当初韩、魏、楚三国各自爱惜他们的国土.

食品的包装袋内常放入一小包干燥剂,其主要成分为生石灰吗?

一般有三种:\x0d1.生石灰干燥剂\x0d生石灰干燥剂的主要成分为氧化钙,其吸水能力是通过化学反应来实现的,因此吸水具有不可逆性.不管外界环境湿度高低,它能保持大于自重35%的吸湿能力,更适合于低温

《郁离子》“楚有养狙以为生者……其术穷矣!”中老狙为什么要让小狙最先觉捂起来?

楚国有个人,养猕猴为生,楚国人叫他「狙公」.每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领著小猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自己.有的猴子数量不足,就鞭打他们.猴子们怕死了,觉得很

其夏即家起宗龙巡按其地,兼监军 急

这年夏天,朝廷就从家里起用宗龙为那里的巡按兼监军.【整篇译文都发给你吧】傅宗龙传  傅宗龙,字仲纶,昆明人.万历三十八年(1610)进士.初任铜梁知县,又调往巴县,被推荐后调进京城,入朝当了户部主事.

指出为什么周王先贬其爵后削其地

当时制度所至,一不来朝削其爵二不来朝削其地三不来朝伐之.

楚有养狙以为生者……其术穷矣.

1.通过狙公与狙的关系.揭示了统治者和被统治者,剥削者和被剥削者的关系,写出了人民群众的力量及统治者、剥削者外强中干的虚弱本质.2.说明了像狙公一样的剥削者使用权术,奴隶他人,最终必然是自食恶果,被奴

英语翻译1.久居芝兰之室不闻其香2.久处绮旎之地不觉其美翻译翻译.....

1.住在种满兰花芝草的屋子里时间久了,就闻不到它的香味2.流连于景色秀丽的地方时间久了就发现不了它的美了.

翻译古文:天戴其苍,地履其黄,纵有千古,横有八荒

skywithitsblueearthwithitsyellowtimewithalonghistoryplacewithalldirections如果要意译我想应该是这样的:wegottheblue