二级口译适合什么水平的考生
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/26 05:25:41
不是吧?英语翻译2级已经可以担任日常专业性不是很强的文件的翻译了,并可以担任日常的口译工作了.可以担任会议的交替口译了.绝对不是高中水平就可以考的.一般是英语专业毕业2到3年后考的.
不一样,交替顾名思义是指他说一句,你翻一句,之间会有一定的时间间隔同传是他在那里不停地说,你比他晚个几秒,不停地翻,难度比交替大多了.据说现在必须要先获得交替的2级证才能报考2级的同传.
不是口语考试啊就是英中中英的译不像上海那样要特别有一个口语考试的
看你在哪里工作.要在上海、广东工作,选上海的高级口译.要在全国其他地方工作,可选人事部的二级口译,北京外国语的高级口译.但人事部的二级口译政治性比北京外国语的高级口译要强.
楼上说的也对.水平和大学几年级没有很大关系.不过按照大学英语课程计划,英语四级是大二下学期的水平.等于大一上学期学到一级水平,下学期二级,大二上学期三级,下学期四级.大学的英语考试就是按照这样的等级来
不是那么绝对!考过的只能证明你有这样的资格去做,到底做不做,或者人家接受不接受,并不能靠一张证书说明.很多口译,并没有这个证书,一方面是因为高水平的人已经不用这个证书去证明自己了,另一方面客户不需要证
不需要的,CATTI口译和笔译考试是分开的,不需要先考笔译再考口译.二级口译有两科:《口译综合能力》和《口译实务》综合能力主要考:1、听力选择题,比较简单;2、听力综述:听一篇600字的英语文章后写2
不会只有5分那么低的,大概6-7分的样子吧
湖南省湖南省人事厅考试中心0731-2219154长沙市韶山路1号省委大院410011湖南师范大学外国语学院88726258872294湖南省长沙市麓山路36号410081
口译证书考验最多的是听力跟记忆力.笔记也无碍乎是为了辅助记忆准备的产物.不过,你非英语六级去考二级口译,成功率会非常低.可能很多没接触口译的人,拿本真题,听懂原文大概,就觉得能应付二级口译了.就算能听
1、二级和三级口译的难度差距比较大,每次通过的人数差距就能能说明问题.2、不知道你的英语基础怎么样,一般还是建议从三级开始.我在译之灵口译班上,同学大都报的二级口译课,学完之后再看情况,感觉好的话就报
我觉得不能完全对应因为CET-6,TEM4,8和口译的性质不同考察内容也不同.对应水平:英语高级,具有大学英语六级或同等英语能力水平;英语中级,具有大学英语四级或同等英语能力水平;考试等级:英语高级口
非常负责的回答:可以,因为我就考过
二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作.非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;
我建议考CATTI三级.真的.我所知道的,很多比LZ英语功底深的人,报班时候都是直接上CATTI三级口译班,但不到3月,就要求换班,换难度低的班去上课.听力,最终还是这个东西挡住了很多人学口译.二级口
个人观点,可能跟别人不太一样.何种水平才能做口译,起码你听说无障碍,才能去做.这是最最基本的.这个阶段的门槛很低.但仅限谈个事,或者跟本工作相关的话题领域.你要是交替,跨领域的翻译,就得CATTI2级
当然好找~二级口译的难度相当大,属于专业级别翻译考试了.很多翻译机构老师,最多也就是拿到了二级口译证书,要不就是留学,但没国内证书.这要找不到工作,我都不知道什么可以找到~~
都可以,因为两者基本上对于口语的训练都有自己的方法,但是空中比较简单容易接受,同时它的学习方法也很好.
《新课标语文博览与精练丛书•高中文言文阅读训练300篇》高中文言文语段阅读训练(广东省专用版)
是的,同意楼上.这个是基本功的问题,不仅跟词汇量,还有跟个人的见识,中文措辞水平,以及其他各方面都有很大的关系.Anyway,词汇量大还是很重要的,2万的词汇量能解决大部分的问题,但是也不能完全覆盖,