二叟钓鱼文言文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/12 09:09:19
(1)(3分)他自己隐居在诗歌中,把诗歌当做自己的性命,只和马公子交好.(隐:隐居.译为“沉溺”也可.善:交好.)(2)(3分)到了金陵,姚太守渐渐把他当做宾客对待,供给他住处和食物.(客:把……当做
二技致富.有个以钉铰手艺为生的人,路上遇见皇帝驾临在郊外.皇帝所戴天平冠坏了,就下命令叫他去修补.修完后,赏给他一笔可观的酬金.回到山里,遇见一只老虎趴在地上呻吟,见了他,把脚爪举起来给他看,原来脚爪
翻译:我曾经独自漫步过溪流,(看见)有两位老人分别坐在(一块)石头的两旁钓鱼,其中甲得到的鱼特多,并且很轻易就钓到。乙一天都没有收获。(乙)就扔下钓竿问甲道:“鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么差别这
氓那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通.一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝).并不是真的来换丝,到我这来是商量婚
予尝步自横溪,有二叟分石(分别坐在石头两旁.)而钓,其甲得鱼至多,且易取.乙竟日无所获也.乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?”甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬(眨眼.),
我曾经独自漫步过溪流,(看见)有两位老人分别坐在(一块)石头的两旁钓鱼,其中甲得到的鱼特多,并且很轻易就钓到.乙一天都没有收获.(乙)就扔下钓竿问甲道:“鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么差别这么大呢
gofishing
http://baike.baidu.com/view/27478.htm
陈情表原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志.祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立.既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息.外无期功强近
原文詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆蓧为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠.楚王闻而异之,召问其故.詹何曰:“曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于
叟:老人投:扔下逝:去2.翻译:1.乙竟日亡所获也:乙整整一天没有收获2.何得失之异耶:为什么得失不同呢3.子意乎鱼:你只在意鱼3.写出感受——办事欲成功,不要急功近利.要轻松安然.
http://www.docin.com/p-722535348.html这里有。
王勃《滕王阁序》的原文以及翻译
归去来兮!田园将芜,胡不归?既自以心为形役奚惆怅而独悲?回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?100个字实在不够,只能帮你翻译最关键一句话了
译文鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战.曹刿请求庄公接见.他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑.”于是进宫廷去见庄公.曹刿问
陈情表臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣子小的
原文:秦长乐公丕遣光祚及参军封孚召骠骑将军张蚝、并州刺史王腾于晋阳以自救;蚝、腾以众少不能赴.丕进退路穷,谋于僚佐.司马杨膺请自归于晋,丕未许.会谢玄遣龙骧将军刘牢之等据,济阳太守郭满据滑台,将军颜肱
亡的意思:无、没有.投的意思:扔、掷.写两个含“投”字的成语,意思要和选文中“投”的意思不同(1)投鼠忌器;(2)投石问路.翻译子意乎鱼,目乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获:你在意鱼,盯着鱼,神情一有变化于
有一个猎人得到了一只天鹅,其中雄的那只跟着猎人飞到了他家,悲伤地鸣叫着,徘徊着,到了黄昏才走.第二天来了,猎人捉住了他,看见他伸出头颈俯仰着,吐出半块黄金.猎人明白了他的意思:“这是用来赎妻子的.”雄
原文咸溪童镛,家畜二犬.一白一花,共出一母,性狡狯①,善知人意.后白者双目俱盲,不能进牢而食.家作草藉②卧于檐外.花者日衔饭吐而饲之,夜则卧于其旁,几③二年余.白者既死主怜之,埋之山麓间.花者朝夕往埋