为狼所逼翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 15:10:34
为狼所逼翻译
一屠暮行,为狼所逼.关于这个的文言文.

对待恶人,要敢于斗争,又要善于斗争.

聊斋志异《狼》其三第三则:一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无

有个屠夫,傍晚行路时也被狼追逼.正巧路边有夜晚耕田人留下来的棚子,他跑进去伏在里面.狼把爪子伸进苫子里,屠夫急忙抓住它,使它不能够缩回去.但隔着苫子,一时没办法可以置狼于死地,好在他身边有一把不到一寸

一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.

1.逼,奔,伏,急2.凶残的野兽还是敌不过聪明的人类3.非屠,乌能作此谋也!这个是作业吗?

阅读蒲松龄《狼》,一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之

1)A.令不可去(逃脱,逃跑)B.顾(思考)无计可以死之C.惟有小刀不盈(足)寸D.股(腿)直不能屈2.翻译句子A.一屠暮行,为狼所逼_有一屠夫在傍晚行路,被狼追逼__________________

狼三则的其三 :一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.

以吹豕之法吹之以:用的意思之:代词,代指前文狼爪下皮.

英语翻译蒲松龄《聊斋志异·狼三则》中“一屠暮行,为狼所逼……”翻译

一屠夫晚上行走,被狼紧逼着,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,于是奔进去躲在里面,狼用爪子伸入草垫探找.屠夫立即抓住它的脚爪,不让它收回,只是无法让狼死去.身边只有一把不满一寸的小刀,于是割破狼爪下的皮,用

狼 文言文 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜的翻译中的字词意思

有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着.路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面.恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子.屠夫急忙抓住它,不让它抽出去.但是没有办法可以杀死它.只有一把不到一寸长的小刀

一屠暮行,为狼所逼.遂负之以归

狼也是很狡猾的,然而短短的时间里就死了两只,所以说禽兽的计谋又能怎么样呢?只是增加笑料罢了.

一屠户暮行,为狼所逼.道狼有夜行者所遗行室,奔如伏焉.

其一有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里.屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之.屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担

“一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之

这句话出自狼三则的第三个,它的翻译如下:有一个屠夫,夜间走在路上,被狼紧紧的追赶着.路边有个农夫留下的小屋子,他就跑进去藏在里面.饿狼从屋子的草帘中伸进去一只爪子.屠夫及时抓住它,不让它抽出去.

从:一屠暮行,为狼所逼 中悟出了什么道理?

①坏人终究没有好下场.在遇到危险的时候,要随机应变,沉着冷静,若敌人比自己强大,则要以智慧来对抗,不要盲目的死拼.②对像狼一样的阴险、狡猾的恶势力,要勇于斗争、善于斗争,决不可怯懦妥协.二选一

《狼》的文言文一屠暮归,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,……

一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼胀如牛,

狼三则中第三则译文就是有“一屠暮行,为狼所逼”

其三原文一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼

一屠暮行,为狼所逼 为 念什么?

这里的为的意思是【被】翻译【有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着.】从字典中可以看出,当为作为“被”解释的时候,读音应该是【wéi】请参阅汉典网

一屠暮行,为狼所逼.这个文言文表现了屠夫则样的性格特点?

1.本文表现了屠夫的什么性格特点?2.作者对屠夫的态度是怎样的?3.你从这则故事中得到怎样的启示?1.机智沉着冷静勇敢2.赞扬了屠夫的机智、勇敢3.对像狼一样的阴险、狡猾的恶势力,要勇于斗争、善于斗争

一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕.这篇文章及解释

原文:一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼胀

帮忙翻译一下啊!不知名字和作者,请教一下.这篇文言文如何翻译? 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自

狼三则.聊斋原文:一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.

翻译文言文一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀

原文一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则

翻译文言文高手来!一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行空,奔入伏焉.狼自苦中探入爪,屠急捉之,令不可去.顾无计可以杀之

一屠夫晚上行走,被狼紧逼着,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,于是奔进去躲在里面,狼用爪子伸入草垫探找.屠夫立即抓住它的脚爪,不让它收回,只是无法让狼死去.身边只有一把不满一寸的小刀,于是割破狼爪下的皮,用

狼文言文一屠暮行,为狼所逼.的开头,谁能找到并翻译?

一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,