中文名写成英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/23 01:43:08
余Yu可Ho盈Ying香港艺人郭可盈就叫:KwokHoYing,英文名叫:Kenix
1,Iwanthappinesss我要快乐(这里快乐是名词)或者:IcraveforhappinessIlongforhappiness等等.2,Iwanttobehappy我想(变得)快乐=Iwan
翻译成拼音就可以比如你叫李明那么翻译过来:LiMing
你叫什么?再答:我给你写再问:是不是直接拼拼音再问:前两个字首字母大写再答:呃呃再答:你名字叫什么再答:我给你写再问:不用了,我会,只是确认一下而已再答:哦哦再答:好吧
europe
正确的应该是LAMKINKI因为只有大陆的翻译方法才会打拼音的
过去流行香港拼音,而且现在随着大陆实力的增强,香港拼音已经很少有人用了,现在,如果用于护照、论文等正式场合,必须用汉语拼音:LinYan如果你只想起一个英文名字,以方便交流,建议叫:RachelLin
"聪"的话建议你可以采用cong或song.
第一个可以,第二个常用,第三个已引起误会,应该避免.
KongYimYan
singer(梓浩)
LiShuangchiorShuangchiLi
weijinna再问:你回答的问题,傻子都知道再答:那你还问
footmassage足疗
名字是两个字两个字的首字母都大写名字是三个字前两个的首字母大写再答:LiHong.LiXiaohong再答:MynameisLiNing.再问:不是这个意思,是我的中文名叫静林
我们老师教我们这样写:“XuMi'e”首字母大写,空格,剩下的两个字放在一起,首字母同样大写.我觉得汉语大字典里应该有Me'i之间的隔音符号的说法.
「覃琳」的英文名翻译为:Tan,Lin(英文书写中,姓氏如果在前会以逗号做区别)一般用英文介绍自己时,多数是先说名「琳」再说姓氏「覃」:LinTan想自己另取一个与中文名有贴近一点的谐音名字话,可以考
MightyPlasticLtc.音与美天相近英文含义更是积极向上
高尔基[gāoěrjī]Gorky(Maxim,1868-1936,原苏联作家);Golgi(Camillo,1844-1926,意大利解剖学家、病理学家);
7thJune/MonGotoTokyoFlight17:05-10:25pmCheckinHiltonhotel8thJune/TueLunchwithMr.Lee,topic:R&DofProdu