中国地址翻英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 09:49:09
信封/抬头格式16F/L,Building3ZijinDigitalPark,HaidianDistrictBeijingMunicipality,PRC正文格式16F/L,Building3,Zij
No.7,QianpudongRoad,SimingDistrict,Xiamen,FujianProvince,P.R.China印制名片的格式,应该没问题.如果有邮编,加在福建省和中国之间,逗号隔
No.19K-1,ProvincialRouteNo.07,PinghuCity,JiaxingCity,ZhejiangProvince,P.R.China
NiujieCommunityResidents'Committee,No.123,GuikunRoad/Street(看当地习惯选用),GuanduDistrict,KunmingCity,Yunn
Room102,Unit1,Building2oftheDongGuanglocalbureauoffinance,theDongGuangcounty,thecityofCangZhou,Hebei
Room11,No.22Building,ChengshiTianYuan,No.66PanxuRoad,SuzhouCity,Jiangsu,P.R.China
全称:(中国)浙江省宁波市北仑区大契雄镇家园5幢405室正文格式room405,Building5,homestead,daqixiongtown,BeilunDistrict,NingboCity,
Room519,HengxiangMansion,QuanxiuStreet,QuanzhouCity,FujianProvince,P.R.China
No.145,EastZone,XinshengBlock,SanmaoTown,YangzhongCity,JiangsuProvince,P.R.China
中国广东省广州市增城市荔城碧桂园6街9座401号No.401,Building9,6thStreet,LichengBiguiyuan,ZengchengCity,GuangzhouCity,Guan
很简单.No11.WanshouluWestStreet,HaidianDistrict,Beijing
简单一些就可以了。TestCenterofBOC,No.299YongfengRoad,Haidian,Beijing,China
ChinaChongqingcityYuzhongDistrictZouRongroadbuilding20-12再问:不对吧,英文地址应该是反着的吧,比如:X号,XX路,XX区,XX市,XX国
No.1-3,ZoneA,DinghaoSquare,SangyuanRoad/Section,HuanchengRoad,DongchengDistrict,DongguanCity,Guangdo
No.406,Zone3,BomeiBuildingMaterialsCity,GuanduDistrict,Kunming,YunnanProvince,China标准地址翻译,请采纳
Room602,Entry7,LeJuGardenShiqiaoTown,PanyuDistrictGuangzhou,GuangdongProvince,P.R.China英文格式的地址应该是由小写
大体是:XiaoweilaneNO.9,Wangqianload,Meichengtown,Qianshancountry,Anqing,AnhuiProv,China.写英文地址是从最小的开始写,先
如果是用做邮寄或者地址的话,最好不要意译,多用些拼音,要不然很容易引起歧义,最好是这样:Room1804XinHuaBaoXianTower(也可以是building)No.A12JianGuoMen
Class1of2013EnglishEconomiclaw,InternationalEducationSchool,JiangxiNormalUniversity,99ZiyangRd,Nanch
中国的简写是CHN吧,不过还是用CHINA比较好.